Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 9:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 9:23

Oleh sebab itu, terkutuklah n  kamu dan tak putus-putusnya kamu menjadi hamba, tukang belah kayu dan tukang timba air untuk rumah Allahku."

AYT (2018)

Sekarang, terkutuklah kamu dan tidak akan putus-putusnya menjadi hamba, pembelah kayu, dan tukang timba air bagi rumah Allahku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 9:23

Maka sekarang tertanggunglah kutuk kepadamu; di antara kamu seorang juapun akan tiada, yang tiada menjadi hamba dan pembelah kayu dan penimba air bagi bait Allahku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 9:23

Karena kalian berbuat begitu, Allah menghukum kalian. Bangsamu akan selalu menjadi hamba, tukang belah kayu dan tukang pikul air untuk Rumah Allahku."

TSI (2014)

Sekarang, terkutuklah kalian! Kalian akan selalu menjadi budak-budak yang membelah kayu dan memikul air untuk rumah Allahku.”

MILT (2008)

Dan sekarang, terkutuklah kamu, dan tidak seorang pun dari kamu akan dilepaskan dari menjadi budak, dan pembelah kayu, dan penimba air untuk bait Allahku Elohimku 0430."

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, terkutuklah kamu! Orang-orangmu tidak akan putus-putusnya menjadi hamba, pembelah kayu, dan penimba air bagi bait Tuhanku."

AVB (2015)

Sekarang, terkutuklah kamu! Orangmu tidak akan putus-putusnya menjadi hamba, pembelah kayu, dan penimba air bagi rumah Allahku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 9:23

Oleh sebab itu
<06258>
, terkutuklah
<0779>
kamu
<0859>
dan tak
<03808>
putus-putusnya
<03772>
kamu menjadi hamba
<05650>
, tukang belah
<02404>
kayu
<06086>
dan tukang timba
<07579>
air
<04325>
untuk rumah
<01004>
Allahku
<0430>
."

[<04480>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 9:23

Maka sekarang
<06258>
tertanggunglah kutuk kepadamu; di antara kamu
<0859>
seorang juapun akan tiada, yang tiada
<03808>
menjadi hamba
<05650>
dan pembelah
<02404>
kayu
<06086>
dan penimba
<07579>
air
<04325>
bagi bait
<01004>
Allahku
<0430>
.
AYT ITL
Sekarang
<06258>
, terkutuklah
<0779>
kamu
<0859>
dan tidak
<03808>
akan putus-putusnya
<03772>
menjadi hamba
<05650>
, pembelah
<02404>
kayu
<06086>
, dan tukang timba
<07579>
air
<04325>
bagi rumah
<01004>
Allahku
<0430>
.”

[<04480>]
AVB ITL
Sekarang
<06258>
, terkutuklah
<0779>
kamu
<0859>
! Orangmu tidak
<03808>
akan putus-putusnya
<03772>
menjadi hamba
<05650>
, pembelah
<02404>
kayu
<06086>
, dan penimba
<07579>
air
<04325>
bagi rumah
<01004>
Allahku
<0430>
.”

[<04480>]
HEBREW
yhla
<0430>
tybl
<01004>
Mym
<04325>
ybasw
<07579>
Myue
<06086>
ybjxw
<02404>
dbe
<05650>
Mkm
<04480>
trky
<03772>
alw
<03808>
Mta
<0859>
Myrwra
<0779>
htew (9:23)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 9:23

2 Oleh sebab itu, terkutuklah 1  kamu dan tak putus-putusnya 3  kamu menjadi hamba, tukang belah kayu dan tukang timba air untuk rumah Allahku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA