Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 20:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Sesudah berkata demikian ia menoleh ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ, x  tetapi ia tidak tahu, bahwa itu adalah Yesus. y 

AYT (2018)

Sesudah mengatakan demikian, Maria menoleh ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ, tetapi tidak tahu kalau itu adalah Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Setelah Maryam berkata demikian, berpalinglah ia, lalu nampak Yesus berdiri, tetapi tiada dikenalnya bahwa Ialah Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Setelah berkata begitu, ia menengok ke belakang dan melihat Yesus berdiri di situ. Tetapi ia tidak tahu bahwa itu Yesus.

TSI (2014)

Sesudah berkata begitu, dia berbalik. Lalu tampaklah Yesus sedang berdiri di hadapannya, tetapi Maria tidak mengenali-Nya.

MILT (2008)

Dan setelah mengatakan hal-hal itu, ia berpaling ke belakang dan melihat YESUS sedang berdiri, tetapi dia tidak mengetahui bahwa itu adalah YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah berkata begitu, ia berpaling. Dilihatnya Isa berdiri di situ, tetapi ia tidak tahu bahwa itu Isa.

AVB (2015)

Kemudian Maria menoleh lalu melihat Yesus berdiri di situ, tetapi Maria tidak mengenal-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 20:14

Sesudah berkata
<2036>
demikian
<5023>
ia menoleh
<4762>
ke
<1519>
belakang
<3694>
dan
<2532>
melihat
<2334>
Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di situ, tetapi
<2532>
ia
<1492> <0>
tidak
<3756>
tahu
<0> <1492>
, bahwa
<3754>
itu adalah
<1510>
Yesus
<2424>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 20:14

Setelah
<5023>
Maryam berkata
<2036>
demikian, berpalinglah
<4762>
ia, lalu
<2532>
nampak
<2334>
Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
, tetapi
<2532>
tiada
<3756>
dikenalnya
<1492>
bahwa
<3754>
Ialah
<1510>
Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Sesudah mengatakan
<2036>
demikian
<5023>
, Maria menoleh
<4762>
ke
<1519>
belakang
<3694>
dan
<2532>
melihat
<2334>
Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di situ, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
tahu
<1492>
kalau itu
<3754>
adalah
<1510>
Yesus
<2424>
.
AVB ITL
Kemudian Maria menoleh
<4762>
lalu
<2532>
melihat
<2334>
Yesus
<2424>
berdiri
<2476>
di situ, tetapi
<2532>
Maria tidak
<3756>
mengenal-Nya
<1492>
.

[<5023> <2036> <1519> <3694> <3754> <2424> <1510>]
GREEK
ταυτα
<5023>
D-APN
ειπουσα
<2036> <5631>
V-2AAP-NSF
εστραφη
<4762> <5648>
V-2API-3S
εις
<1519>
PREP
τα
<3588>
T-APN
οπισω
<3694>
ADV
και
<2532>
CONJ
θεωρει
<2334> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
εστωτα
<2476> <5761>
V-RAP-ASM
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηδει
<1492> <5715>
V-LAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 20:14

Sesudah berkata demikian ia menoleh ke belakang dan 2  melihat 1  Yesus berdiri di situ, tetapi 1  ia tidak tahu 2 , bahwa itu adalah Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA