Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 16:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab Bapa sendiri mengasihi kamu 1 , karena kamu telah mengasihi Aku x  dan percaya, bahwa Aku datang dari Allah. y 

AYT (2018)

Sebab, Bapa sendiri mengasihi kamu karena kamu telah mengasihi Aku dan percaya bahwa Aku datang dari Bapa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 16:27

karena Bapa sendiri mengasihi kamu oleh sebab kamu ini mengasihi Aku, dan sebab kamu sudah percaya, bahwa Aku ini datang daripada Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 16:27

karena Bapa sendiri mengasihi kalian. Ia mengasihi kalian karena kalian mengasihi Aku, dan percaya bahwa Aku datang dari Allah.

TSI (2014)

karena Dia sendiri sangat mengasihi kamu. Bapa mengasihimu karena kamu mengasihi Aku dan kamu sudah percaya bahwa Aku datang dari Dia.

MILT (2008)

Sebab Bapa sendiri mengasihi kamu, karena kamu telah mengasihi Aku dan kamu telah percaya bahwa Aku berasal dari Allah Elohim 3962.

Shellabear 2011 (2011)

karena Sang Bapa sendiri mengasihi kamu sebab kamu sudah mengasihi Aku dan percaya bahwa Aku datang dari Sang Bapa.

AVB (2015)

Bapa sendiri mengasihimu, kerana kamu mengasihi-Ku dan percaya Aku datang daripada Bapa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab
<1063>
Bapa
<3962>
sendiri
<846>
mengasihi
<5368>
kamu
<5209>
, karena
<3754>
kamu
<5210>
telah mengasihi
<5368>
Aku
<1691>
dan
<2532>
percaya
<4100>
, bahwa
<3754>
Aku
<1473>
datang
<1831>
dari
<3844>
Allah
<3962>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 16:27

karena
<1063>
Bapa
<3962>
sendiri
<846>
mengasihi
<5368>
kamu
<5209>
oleh sebab
<3754>
kamu
<5210>
ini mengasihi
<5368>
Aku
<1691>
, dan sebab
<2532>
kamu sudah percaya
<4100>
, bahwa
<3754>
Aku
<1473>
ini datang
<1831>
daripada
<3844>
Allah
<3962>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, Bapa
<3962>
sendiri
<846>
mengasihi
<5368>
kamu
<5209>
karena
<3754>
kamu
<5210>
telah mengasihi
<5368>
Aku
<1691>
dan
<2532>
percaya
<4100>
bahwa
<3754>
Aku
<1473>
datang
<1831>
dari
<3844>
Bapa
<3962>
.
AVB ITL
Bapa
<3962>
sendiri
<846>
mengasihimu
<5368>
, kerana
<3754>
kamu
<5210>
mengasihi-Ku
<5368>
dan
<2532>
percaya
<4100>
Aku
<1473>
datang
<1831>
daripada
<3844>
Bapa
<3962>
.

[<1063> <5209> <1691> <3754>]
GREEK
αυτος
<846>
P-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
φιλει
<5368> <5719>
V-PAI-3S
υμας
<5209>
P-2AP
οτι
<3754>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
εμε
<1691>
P-1AS
πεφιληκατε
<5368> <5758>
V-RAI-2P
και
<2532>
CONJ
πεπιστευκατε
<4100> <5758>
V-RAI-2P
οτι
<3754>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
παρα
<3844>
PREP
{VAR1: του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
} {VAR2: [του]
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
} εξηλθον
<1831> <5627>
V-2AAI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab Bapa sendiri mengasihi kamu 1 , karena kamu telah mengasihi Aku x  dan percaya, bahwa Aku datang dari Allah. y 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 16:27

sebab Bapa 1  sendiri mengasihi kamu, karena 2  kamu telah mengasihi Aku dan percaya 3 , bahwa 2  Aku datang dari Allah 1 .

Catatan Full Life

Yoh 16:27 1

Nas : Yoh 16:27

Bapa mengasihi semua orang (Yoh 3:16). Namun juga benar bahwa Dia mempunyai kasih kekeluargaan yang lebih khusus bagi mereka yang melalui Kristus diperdamaikan dengan-Nya, mengasihi Dia, dan tetap setia kepada-Nya sementara mengalami kesusahan di dunia ini (ayat Yoh 16:33). Kasih kita bagi Yesus mendatangkan kasih Bapa kepada kita. Jadi, kasih adalah tanggapan atas kasih.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA