Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 13:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:38

Jawab Yesus: "Nyawamu akan kauberikan bagi-Ku? Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Sebelum ayam berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali. v "

AYT (2018)

Yesus menjawab, “Kamu akan menyerahkan nyawamu bagi-Ku? Sesungguhnya, Aku mengatakan kepadamu, ayam tidak akan berkokok sebelum kamu menyangkal Aku tiga kali.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 13:38

Jawab Yesus, "Maukah engkau menyerahkan nyawamu karena Aku? Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Sebelum ayam berkokok, engkau sudah menyangkali Aku tiga kali."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 13:38

Yesus menjawab, "Sungguhkah engkau rela mati untuk-Ku? Ketahuilah, sebelum ayam berkokok nanti, engkau sudah tiga kali berkata bahwa engkau tidak mengenal Aku!"

TSI (2014)

Jawab Yesus, “Benarkah kamu siap menyerahkan nyawa demi Aku? Petrus, itu mustahil. Aku menegaskan kepadamu bahwa sesungguhnya, sebelum ayam berkokok nanti, kamu sudah tiga kali mengatakan bahwa kamu tidak mengenal-Ku!”

MILT (2008)

YESUS menjawab kepadanya, "Engkau akan mempertaruhkan jiwamu demi Aku? Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, ayam jantan sekali-kali tidak akan berkokok sampai engkau menyangkali Aku tiga kali."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Benarkah engkau hendak menyerahkan nyawamu bagi-Ku? Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, ayam tidak akan berkokok sampai engkau menyangkal Aku tiga kali."

AVB (2015)

Yesus menjawab, “Benarkah kamu rela mati untuk-Ku? Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, sebelum ayam berkokok, kamu akan menyangkal Aku tiga kali.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 13:38

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
: "Nyawamu
<5590> <4675>
akan kauberikan
<5087>
bagi-Ku
<5228> <1700>
? Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
: Sebelum
<2193>
ayam
<220>
berkokok
<5455>
, engkau telah menyangkal
<720>
Aku
<3165>
tiga kali
<5151>
."

[<281> <3756> <3361> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 13:38

Jawab
<611>
Yesus
<2424>
, "Maukah engkau
<4675>
menyerahkan
<5087>
nyawamu
<5590>
karena
<5228>
Aku
<1700>
? Sesungguh-sungguhnya
<281> <281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
: Sebelum
<3756> <3361>
ayam
<220>
berkokok
<5455> <2193>
, engkau sudah menyangkali
<720>
Aku
<3165>
tiga kali
<5151>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, "Kamu
<4675>
akan menyerahkan
<5087>
nyawamu
<5590>
bagi-Ku
<5228> <1700>
? Dengan sesungguhnya
<281> <281>
Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<4671>
, ayam
<220>
tidak
<3756> <3361>
akan berkokok
<5455>
sebelum
<2193>
kamu menyangkal
<720>
Aku
<3165>
3 kali
<5151>
."

[<3739>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
menjawab
<611>
, “Benarkah kamu
<4675>
rela mati
<5590> <5087>
untuk-Ku
<1700>
? Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<4671>
, sebelum ayam
<220>
berkokok
<5455>
, kamu akan menyangkal
<720>
Aku
<3165>
tiga kali
<5151>
.”

[<5228> <281> <3756> <3361> <2193> <3739>]
GREEK
αποκρινεται
<611> <5736>
V-PNI-3S
ιησους
<2424>
N-NSM
την
<3588>
T-ASF
ψυχην
<5590>
N-ASF
σου
<4675>
P-2GS
υπερ
<5228>
PREP
εμου
<1700>
P-1GS
θησεις
<5087> <5692>
V-FAI-2S
αμην
<281>
HEB
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
σοι
<4671>
P-2DS
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
αλεκτωρ
<220>
N-NSM
φωνηση
<5455> <5661>
V-AAS-3S
εως
<2193>
CONJ
ου
<3739>
R-GSM
αρνηση
<720> <5667>
V-ADS-2S
με
<3165>
P-1AS
τρις
<5151>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 13:38

Jawab Yesus: "Nyawamu akan kauberikan 1  bagi-Ku? Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Sebelum ayam 2  berkokok, engkau telah menyangkal Aku tiga kali."

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA