Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 8:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 8:8

Bagaimanakah kamu berani berkata: Kami bijaksana, dan kami mempunyai Taurat v  TUHAN? Sesungguhnya, pena palsu penyurat sudah membuatnya menjadi bohong.

AYT (2018)

“Bagaimana kamu dapat berkata, ‘Kami bijaksana, dan hukum TUHAN ada pada kami’? Ketahuilah, pena dusta dari para ahli tulis telah membuatnya menjadi suatu kebohongan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 8:8

maka bagaimana boleh katamu: Bahwa kami ini alim, pada kami adalah taurat Tuhan! Maka sesungguhnya kalam penipu sebab katib itu mengubahkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 8:8

Berani benar kamu berkata bahwa kamu bijaksana, dan tahu hukum-hukum-Ku! Coba lihat bagaimana hukum-hukum-Ku itu diubah oleh ahli-ahli agama yang curang!

MILT (2008)

Bagaimana kamu dapat mengatakan: Kami bijaksana dan torat TUHAN YAHWEH 03068 ada pada kami? Lihatlah, sesungguhnya pena dusta ahli kitab telah melakukan kebohongan.

Shellabear 2011 (2011)

Bagaimana mungkin kamu berkata, Kami orang bijak. Kami memiliki hukum ALLAH? Ketahuilah, pena dusta para juru tulis telah membuat hukum itu menjadi dusta.

AVB (2015)

Bagaimana mungkin kamu berkata, ‘Kami orang bijak. Kami memiliki hukum TUHAN’? Ketahuilah, pena dusta para jurutulis telah membuat hukum itu menjadi dusta.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 8:8

Bagaimanakah
<0349>
kamu berani berkata
<0559>
: Kami bijaksana
<02450>
, dan kami
<0587>
mempunyai Taurat
<08451>
TUHAN
<03068>
? Sesungguhnya
<0403>
, pena
<05842>
palsu
<08267>
penyurat
<05608>
sudah membuatnya
<06213>
menjadi bohong
<08267>
.

[<0854> <02009>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 8:8

maka bagaimana
<0349>
boleh katamu
<0559>
: Bahwa kami ini alim
<02450>
, pada kami
<0587>
adalah taurat
<08451>
Tuhan
<03068>
! Maka
<02009>
sesungguhnya
<0403>
kalam
<05842>
penipu
<08267>
sebab katib
<05608>
itu mengubahkan
<06213> <08267>
dia.
AYT ITL
“Bagaimana
<0349>
kamu dapat berkata
<0559>
, ‘Kami
<0587>
bijaksana
<02450>
, dan hukum
<08451>
TUHAN
<03068>
ada pada
<0854>
kami’? Ketahuilah
<0403> <02009>
, pena
<05842>
dusta
<08267>
dari para ahli tulis
<05608>
telah membuatnya
<06213>
menjadi suatu kebohongan
<08267>
.
AVB ITL
Bagaimana mungkin
<0349>
kamu berkata
<0559>
, ‘Kami orang bijak
<02450>
. Kami
<0587>
memiliki hukum
<08451>
TUHAN
<03068>
’? Ketahuilah
<0403> <02009>
, pena
<05842>
dusta
<08267>
para jurutulis
<05608>
telah membuat
<06213>
hukum itu menjadi dusta
<08267>
.

[<0854>]
HEBREW
Myrpo
<05608>
rqs
<08267>
je
<05842>
hve
<06213>
rqsl
<08267>
hnh
<02009>
Nka
<0403>
wnta
<0854>
hwhy
<03068>
trwtw
<08451>
wnxna
<0587>
Mymkx
<02450>
wrmat
<0559>
hkya (8:8)
<0349>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 8:8

Bagaimanakah kamu berani berkata: Kami bijaksana, dan kami mempunyai Taurat v  TUHAN? Sesungguhnya, pena palsu penyurat sudah membuatnya menjadi bohong.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 8:8

Bagaimanakah kamu berani berkata: Kami bijaksana 1 , dan kami mempunyai Taurat 2  TUHAN? Sesungguhnya 3 , pena palsu 4  penyurat sudah membuatnya menjadi bohong 4 .

Catatan Full Life

Yer 8:1-22 1

Nas : Yer 8:1-22

Yeremia mengacu kepada pembinasaan Yehuda dan Yerusalem yang mendatang seakan-akan telah terjadi. Nasib mereka adalah akibat dari pemberontakan dan dosa mereka yang tegar (bd. Yer 7:24). Penglihatan tentang kehancuran itu membuat Yeremia sangat sedih (ayat Yer 8:18-22); namun sementara dia memberitakan malapetaka, para nabi palsu menubuatkan damai sejahtera (ayat Yer 8:10-11).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA