Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:36

Pedang menimpa tukang-tukang ramal, sehingga ternyata mereka bodoh! Pedang menimpa pahlawan-pahlawannya, b  sehingga mereka menjadi terkejut! c 

AYT (2018)

Pedang melawan para peramal sehingga mereka menjadi orang-orang bodoh! Pedang melawan orang-orang gagahnya sehingga mereka akan dihancurkan!

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:36

Pedang akan datang atas segala orang yang berkata dusta, sehingga mereka itu jadi gila; pedang akan datang atas segala pahlawannya, sehingga tawarlah hati mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:36

Binasalah nabi-nabi Babel! Mereka pendusta dan dungu. Binasalah tentara Babel yang perkasa! Betapa takutnya mereka!

MILT (2008)

Pedang atas si mulut besar, sehingga mereka ternyata bodoh. Pedang ke atas para pahlawannya, sehingga mereka dihancurkan.

Shellabear 2011 (2011)

Pedang atas para peramal pembohong, sehingga mereka menjadi bodoh. Pedang atas para kesatrianya, sehingga mereka menjadi kecut hati.

AVB (2015)

Pedang terhunus terhadap para peramal pembohong, sehingga mereka menjadi bodoh. Pedang terhunus terhadap kesaterianya, sehingga mereka menjadi kecut hati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:36

Pedang
<02719>
menimpa
<0413>
tukang-tukang ramal
<0907>
, sehingga ternyata mereka bodoh
<02973>
! Pedang
<02719>
menimpa
<0413>
pahlawan-pahlawannya
<01368>
, sehingga mereka menjadi terkejut
<02865>
!
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:36

Pedang
<02719>
akan datang atas
<0413>
segala orang yang berkata dusta
<0907>
, sehingga mereka itu jadi gila; pedang
<02719>
akan datang atas
<0413>
segala pahlawannya
<01368>
, sehingga tawarlah hati
<02865>
mereka itu.
AYT ITL
Pedang
<02719>
melawan
<0413>
para peramal
<0907>
sehingga mereka menjadi orang-orang bodoh
<02973>
! Pedang
<02719>
melawan
<0413>
orang-orang gagahnya
<01368>
sehingga mereka akan dihancurkan
<02865>
!
AVB ITL
Pedang terhunus
<02719>
terhadap
<0413>
para peramal pembohong
<0907>
, sehingga mereka menjadi bodoh
<02973>
. Pedang terhunus
<02719>
terhadap
<0413>
kesaterianya
<01368>
, sehingga mereka menjadi kecut hati
<02865>
.
HEBREW
wtxw
<02865>
hyrwbg
<01368>
la
<0413>
brx
<02719>
wlanw
<02973>
Mydbh
<0907>
la
<0413>
brx (50:36)
<02719>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:36

Pedang menimpa tukang-tukang ramal, sehingga ternyata mereka bodoh! Pedang menimpa pahlawan-pahlawannya, b  sehingga mereka menjadi terkejut! c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:36

Pedang menimpa tukang-tukang ramal 1 , sehingga ternyata mereka bodoh 2 ! Pedang menimpa pahlawan-pahlawannya 3 , sehingga mereka menjadi terkejut!

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.28 detik
dipersembahkan oleh YLSA