Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 50:35

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:35

Pedang y  akan menimpa orang-orang Kasdim, z  demikianlah firman TUHAN, menimpa penduduk Babel, menimpa pemuka-pemukanya dan orang-orangnya yang berhikmat! a 

AYT (2018)

“Pedang melawan orang-orang Kasdim,” firman TUHAN, “melawan penduduk Babel dan melawan para pejabat dan orang-orang bijaksananya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 50:35

Bahwa pedang akan datang atas segala orang Kasdim, demikianlah firman Tuhan, dan atas segala orang isi Babil dan atas segala penghulunya dan atas segala hakimnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 50:35

TUHAN berkata, "Binasalah Babel bersama rakyat dan pejabat pemerintah serta kaum cerdik pandai mereka!

MILT (2008)

"Pedang atas orang-orang Kasdim," firman TUHAN YAHWEH 03068; "dan ke atas penduduk Babilon, dan ke atas pembesar-pembesarnya, dan ke atas orang-orangnya yang bijaksana.

Shellabear 2011 (2011)

"Pedang atas orang Kasdim," demikianlah firman ALLAH, "atas penduduk Babel, atas para pembesarnya, dan atas orang-orangnya yang bijak.

AVB (2015)

“Pedang terhunus terhadap orang Kasdim,” demikianlah firman TUHAN, “terhadap penduduk Babel, terhadap pembesar dan terhadap orang yang bijak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 50:35

Pedang
<02719>
akan menimpa
<05921>
orang-orang Kasdim
<03778>
, demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, menimpa
<0413>
penduduk
<03427>
Babel
<0894>
, menimpa
<0413>
pemuka-pemukanya
<08269>
dan orang-orangnya yang berhikmat
<02450>
!

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 50:35

Bahwa pedang
<02719>
akan datang atas
<05921>
segala orang Kasdim
<03778>
, demikianlah firman
<05002>
Tuhan
<03068>
, dan atas
<0413>
segala orang isi
<03427>
Babil
<0894>
dan atas
<0413>
segala penghulunya
<08269>
dan atas segala hakimnya
<02450>
.
AYT ITL
“Pedang
<02719>
melawan
<05921>
orang-orang Kasdim
<03778>
,” firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, “melawan
<0413>
penduduk
<03427>
Babel
<0894>
dan melawan
<0413>
para pejabat
<08269>
dan
<0413>
orang-orang bijaksananya
<02450>
.
AVB ITL
“Pedang
<02719>
terhunus terhadap
<05921>
orang Kasdim
<03778>
,” demikianlah firman
<05002>
TUHAN
<03068>
, “terhadap
<0413>
penduduk
<03427>
Babel
<0894>
, terhadap
<0413>
pembesar
<08269>
dan terhadap
<0413>
orang yang bijak
<02450>
.
HEBREW
hymkx
<02450>
law
<0413>
hyrv
<08269>
law
<0413>
lbb
<0894>
ybsy
<03427>
law
<0413>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
Mydvk
<03778>
le
<05921>
brx (50:35)
<02719>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 50:35

Pedang y  akan menimpa orang-orang Kasdim, z  demikianlah firman TUHAN, menimpa penduduk Babel, menimpa pemuka-pemukanya dan orang-orangnya yang berhikmat! a 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 50:35

Pedang 1  akan menimpa orang-orang Kasdim, demikianlah firman TUHAN, menimpa penduduk Babel, menimpa pemuka-pemukanya 2  dan orang-orangnya yang berhikmat 3 !

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA