Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 47:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 47:4

oleh karena telah tiba harinya untuk membinasakan semua orang Filistin, dan melenyapkan bagi Tirus s  dan Sidon t  setiap penolong yang masih tinggal. Sungguh, TUHAN akan membinasakan orang Filistin, u  yakni sisa orang yang datang dari pulau Kaftor. v 

AYT (2018)

karena telah tiba waktunya untuk menghancurkan seluruh orang Filistin, untuk melenyapkan dari Tirus dan Sidon setiap penolong yang tersisa. Sebab, TUHAN akan menghancurkan orang-orang Filistin, sisa-sisa dari daerah pantai Kaftor.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 47:4

sebab sudah sampai hari kebinasaan segala orang Filistin; apabila diputuskan dari pada Tsur dan Sidon segala pembantu yang lagi tinggal, karena Tuhan akan membinasakan segala orang Filistin, segala orang yang lagi tinggal di pantai Kaftor.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 47:4

Telah tiba saatnya bangsa Filistin dibinasakan seluruhnya, sehingga Tirus dan Sidon tidak lagi mendapat bantuan. Aku, TUHAN, akan membinasakan semua orang Filistin yang tersisa dari Kreta.

MILT (2008)

Oleh karena hari itu telah tiba untuk menghancurkan semua orang Filistin; untuk melenyapkan dari Tirus dan Sidon, setiap penolong yang menolongnya. Sebab TUHAN YAHWEH 03068 akan menggilas orang-orang Filistin, yakni sisa-sisa yang ada di pesisir Kaftor.

Shellabear 2011 (2011)

karena waktunya telah tiba untuk membinasakan semua orang Filistin dan untuk melenyapkan dari Tirus dan Sidon semua penolong yang masih tinggal. Sungguh, ALLAH akan membinasakan orang Filistin, sisa orang Pulau Kaftor.

AVB (2015)

kerana waktunya telah tiba untuk membinasakan semua orang Filistin dan untuk melenyapkan semua penolong yang masih tinggal di Tirus dan Sidon. Sesungguhnya, TUHAN akan membinasakan orang Filistin, saki-baki orang Pulau Kaftor.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 47:4

oleh karena
<05921>
telah tiba
<0935>
harinya
<03117>
untuk membinasakan
<07703>
semua
<03605>
orang Filistin
<06430>
, dan melenyapkan
<03772>
bagi Tirus
<06865>
dan Sidon
<06721>
setiap
<03605>
penolong
<05826>
yang masih tinggal
<08300>
. Sungguh
<03588>
, TUHAN
<03068>
akan membinasakan
<07703>
orang Filistin
<06430>
, yakni sisa
<07611>
orang yang datang dari pulau
<0339>
Kaftor
<03731>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 47:4

sebab sudah sampai
<05921>
hari
<03117>
kebinasaan
<07703>
segala
<03605>
orang Filistin
<06430>
; apabila diputuskan
<03772>
dari pada Tsur
<06865>
dan Sidon
<06721>
segala
<03605>
pembantu
<05826>
yang lagi tinggal
<08300>
, karena
<03588>
Tuhan
<03068>
akan membinasakan
<07703>
segala orang Filistin
<06430>
, segala orang yang lagi tinggal
<07611>
di pantai
<0339>
Kaftor
<03731>
.
AYT ITL
karena
<05921>
telah tiba
<0935>
waktunya
<03117>
untuk menghancurkan
<07703>
seluruh
<03605>
orang Filistin
<06430>
, untuk melenyapkan
<03772>
dari Tirus
<06865>
dan Sidon
<06721>
setiap
<03605>
penolong
<05826>
yang tersisa
<08300>
. Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
akan menghancurkan
<07703>
orang-orang Filistin
<06430>
, sisa-sisa
<07611>
dari daerah pantai
<0339>
Kaftor
<03731>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
kerana
<05921>
waktunya
<03117>
telah tiba
<0935>
untuk membinasakan
<07703>
semua
<03605>
orang Filistin
<06430>
dan untuk melenyapkan
<03772>
semua
<03605>
penolong
<05826>
yang masih tinggal
<08300>
di Tirus
<06865>
dan Sidon
<06721>
. Sesungguhnya
<03588>
, TUHAN
<03068>
akan membinasakan
<07703>
orang Filistin
<06430>
, saki-baki
<07611>
orang Pulau
<0339>
Kaftor
<03731>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
rwtpk
<03731>
ya
<0339>
tyras
<07611>
Mytslp
<06430>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
dds
<07703>
yk
<03588>
rze
<05826>
dyrv
<08300>
lk
<03605>
Nwdyulw
<06721>
rul
<06865>
tyrkhl
<03772>
Mytslp
<06430>
lk
<03605>
ta
<0853>
dwdsl
<07703>
abh
<0935>
Mwyh
<03117>
le (47:4)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 47:4

oleh karena telah tiba harinya untuk membinasakan semua orang Filistin, dan melenyapkan bagi Tirus s  dan Sidon t  setiap penolong yang masih tinggal. Sungguh, TUHAN akan membinasakan orang Filistin, u  yakni sisa orang yang datang dari pulau Kaftor. v 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 47:4

oleh karena telah tiba harinya 1  untuk membinasakan semua orang Filistin, dan melenyapkan bagi Tirus 2  dan Sidon setiap penolong 3  yang masih tinggal. Sungguh, TUHAN akan membinasakan orang Filistin, yakni sisa 4  orang yang datang dari pulau 5  Kaftor 6  8  7 .

Catatan Full Life

Yer 46:1--52:34 1

Nas : Yer 46:1-51:64

Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).


Yer 47:1-7 2

Nas : Yer 47:1-7

Orang Filistin menguasai wilayah pantai Yehuda. Permusuhan sering terjadi di antara mereka dengan umat Allah. Nubuat lainnya tentang orang Filistin terdapat dalam Yes 14:28-31; Yeh 25:15-17; Am 1:6-8; Zef 2:4-7.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA