Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 13:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 13:22

Dan apabila engkau bertanya dalam hatimu: "Mengapakah semuanya ini menimpa aku? f " Karena banyaknya kesalahanmulah 1  g  maka disingkapkan h  ujung kainmu dan engkau diperkosa! i 

AYT (2018)

Dan, jika kamu berkata dalam hatimu, “Mengapa semua ini menimpa aku?” Karena besarnya kesalahanmulah rokmu disingkapkan dan kamu diperkosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 13:22

Jikalau kamu akan berkata di dalam hatimu demikian: Mengapa segala perkara ini berlaku atasku? Yaitu sebab kebanyakan salahmu, maka punca pakaianmu sudah tersingsing dan tumitmupun ditelanjangkan dengan gagah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 13:22

Barangkali kamu bertanya mengapa semuanya itu menimpa dirimu, mengapa pakaianmu dirobek dan kamu diperkosa. Ketahuilah bahwa itu terjadi karena dosamu terlalu besar.

MILT (2008)

Dan jika engkau berkata di dalam hatimu: Mengapa hal ini terjadi atasku? Itu karena besarnya kesalahanmu, pakaianmu dilucuti, dan tumitmu menderita kekerasan.

Shellabear 2011 (2011)

Jika engkau bertanya-tanya dalam hatimu, "Mengapa hal-hal ini terjadi atasku?" Itu adalah karena banyaknya kesalahanmu, sehingga ujung kainmu disingkapkan dan engkau diperkosa.

AVB (2015)

Jika engkau bertanya-tanya dalam hatimu, “Mengapa hal-hal ini terjadi kepadaku?” Itu terjadi kerana banyaknya kesalahanmu, sehingga hujung kainmu disingkapkan dan engkau diperkosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 13:22

Dan apabila
<03588>
engkau bertanya
<0559>
dalam hatimu
<03824>
: "Mengapakah
<04069>
semuanya ini
<0428>
menimpa
<07122>
aku?" Karena banyaknya
<07230>
kesalahanmulah
<05771>
maka disingkapkan
<01540>
ujung kainmu
<07757>
dan engkau diperkosa
<02554>
!

[<06119>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 13:22

Jikalau
<03588>
kamu akan berkata
<0559>
di dalam hatimu
<03824>
demikian: Mengapa
<04069>
segala perkara ini
<0428>
berlaku
<07122>
atasku? Yaitu sebab kebanyakan
<07230>
salahmu
<05771>
, maka punca pakaianmu
<07757>
sudah tersingsing
<01540>
dan tumitmupun
<06119>
ditelanjangkan dengan gagah
<02554>
.
AYT ITL
Dan, jika
<03588>
kamu berkata
<0559>
dalam hatimu
<03824>
, “Mengapa
<04069>
semua ini
<0428>
menimpa
<07122>
aku?” Karena besarnya
<07230>
kesalahanmulah
<05771>
rokmu
<07757>
disingkapkan
<01540>
dan kamu diperkosa
<02554>
.

[<06119>]
AVB ITL
Jika
<03588>
engkau bertanya-tanya
<0559>
dalam hatimu
<03824>
, “Mengapa
<04069>
hal-hal ini
<0428>
terjadi
<07122>
kepadaku?” Itu terjadi kerana banyaknya
<07230>
kesalahanmu
<05771>
, sehingga hujung kainmu
<07757>
disingkapkan
<01540>
dan engkau diperkosa
<02554> <06119>
.
HEBREW
Kybqe
<06119>
womxn
<02554>
Kylws
<07757>
wlgn
<01540>
Knwe
<05771>
brb
<07230>
hla
<0428>
ynarq
<07122>
ewdm
<04069>
Kbblb
<03824>
yrmat
<0559>
ykw (13:22)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 13:22

Dan apabila engkau bertanya dalam hatimu: "Mengapakah semuanya ini menimpa aku? f " Karena banyaknya kesalahanmulah 1  g  maka disingkapkan h  ujung kainmu dan engkau diperkosa! i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 13:22

Dan apabila engkau bertanya 1  dalam hatimu: "Mengapakah semuanya ini menimpa 2  aku?" Karena banyaknya 3  kesalahanmulah maka disingkapkan ujung kainmu 4  dan engkau diperkosa 5 !

Catatan Full Life

Yer 13:22 1

Nas : Yer 13:22

Ketika hukuman tiba, bangsa itu harus mengetahui bahwa itu menimpa mereka karena banyaknya dosa mereka; mereka demikian terbiasa melakukan kejahatan sehingga tidak dapat berubah lagi (ayat Yer 13:23).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA