Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 9:45

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 9:45

Sehari-harian itu Abimelekh berperang melawan kota itu; ia merebut kota itu dan membunuh orang-orang yang di dalamnya; kemudian dirobohkannya kota c  itu dan ditaburinya dengan garam. d 

AYT (2018)

Abimelekh berperang melawan kota itu sepanjang hari. Dia merebut kota itu dan membunuh orang-orang yang berada di dalamnya, kemudian merobohkan kota dan menaburinya dengan garam.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 9:45

Arakian, maka berperanglah Abimelekh melanggar negeri itu sehari-harian itu suntuk, lalu dialahkannya dan dibunuhnya akan segala orang isinya dan dirobohkannyalah negeri itu dan ditaburinyalah akan dia dengan garam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 9:45

Abimelekh bertempur terus sepanjang hari dan menduduki kota itu; penduduknya dibunuh, lalu kotanya dihancurkannya kemudian ditaburi garam.

MILT (2008)

Dan Abimelekh berperang melawan kota itu sepanjang hari itu, merebutnya serta membunuh orang-orang yang ada di dalamnya. Kemudian dia merobohkan kota itu dan menaburinya dengan garam.

Shellabear 2011 (2011)

Sepanjang hari itu Abimelekh memerangi kota itu. Direbutnya kota itu dan dibunuhnya penduduk yang ada di dalamnya. Setelah itu dirobohkannya kota itu dan ditaburinya dengan garam.

AVB (2015)

Sehari suntuk Abimelekh memerangi kota itu dan dia berjaya menawannya; lantas dibunuhnya semua orang yang berada di dalamnya. Seterusnya kota itu dirobohkan dan ditaburinya dengan garam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 9:45

Sehari-harian
<03117> <03605>
itu Abimelekh
<040>
berperang
<03898>
melawan kota
<05892>
itu; ia
<01931>
merebut
<03920>
kota
<05892>
itu dan membunuh
<02026>
orang-orang
<05971>
yang
<0834>
di dalamnya; kemudian dirobohkannya
<05422>
kota
<05892>
itu dan ditaburinya
<02232>
dengan garam
<04417>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 9:45

Arakian, maka berperanglah
<03898>
Abimelekh
<040>
melanggar negeri
<05892>
itu sehari-harian
<03117>
itu suntuk
<03605>
, lalu dialahkannya
<03920>
dan dibunuhnya
<02026>
akan segala orang
<05971>
isinya dan dirobohkannyalah
<05422>
negeri
<05892>
itu dan ditaburinyalah
<02232>
akan dia dengan garam
<04417>
.
AYT ITL
Abimelekh
<040>
berperang
<03898>
melawan kota
<05892>
itu sepanjang
<03605>
hari
<03117>
. Dia
<01931>
merebut
<03920>
kota
<05892>
itu dan membunuh
<02026>
orang-orang
<05971>
yang
<0834>
berada di dalamnya, kemudian merobohkan
<05422>
kota
<05892>
dan menaburinya
<02232>
dengan garam
<04417>
.

[<0853> <0853> <00> <0853> <00>]
AVB ITL
Sehari
<03117>
suntuk Abimelekh
<040>
memerangi
<03898>
kota
<05892>
itu dan dia berjaya menawannya
<03920>
; lantas dibunuhnya
<02026>
semua orang
<05971>
yang
<0834>
berada di dalamnya. Seterusnya kota
<05892>
itu dirobohkan
<05422>
dan ditaburinya
<02232>
dengan garam
<04417>
.

[<03605> <01931> <0853> <05892> <0853> <00> <0853> <00>]
HEBREW
P
xlm
<04417>
herzyw
<02232>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
Utyw
<05422>
grh
<02026>
hb
<0>
rsa
<0834>
Meh
<05971>
taw
<0853>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
dklyw
<03920>
awhh
<01931>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
ryeb
<05892>
Mxln
<03898>
Klmybaw (9:45)
<040>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 9:45

Sehari-harian itu Abimelekh berperang melawan kota itu; ia merebut 1  kota itu dan membunuh orang-orang yang di dalamnya; kemudian dirobohkannya 2  kota itu dan ditaburinya 3  dengan garam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA