Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 9:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 9:15

Jawab semak duri itu kepada pohon-pohon itu: Jika kamu sungguh-sungguh mau mengurapi aku menjadi raja atas kamu, datanglah berlindung di bawah naunganku; x  tetapi jika tidak, biarlah api keluar y  dari semak duri dan memakan habis pohon-pohon aras yang di gunung Libanon. z 

AYT (2018)

Semak duri berkata kepada pohon-pohon itu, ‘Jika engkau sungguh-sungguh ingin mengurapi aku menjadi raja atas kamu, berlindunglah di bawah naunganku. Jika tidak, biarlah api keluar dari semak duri dan memakan habis pohon-pohon aras di Lebanon.’

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 9:15

Maka sahut pokok duri kepada segala pohon itu: Jikalau sungguh kamu mengangkat akan daku menjadi rajamu, marilah kamu sekalian berlindung di bawah naungku, tetapi jikalau tiada begitu, biarlah api keluar dari pada pokok duri, yang makan habis akan segala pohon araz yang di Libanon.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 9:15

Semak duri itu menjawab, 'Kalau kalian sungguh-sungguh mau menjadikan saya rajamu, mari berlindung di bawah naungan saya. Kalau kalian tidak mau, maka dari cabang-cabang saya yang berduri ini akan keluar api yang membakar habis pohon-pohon aras di Libanon.'"

MILT (2008)

Dan semak duri itu berkata kepada pohon-pohon itu: Jika kamu sungguh-sungguh mau mengurapi aku menjadi raja atas kamu, datanglah berlindung di bawah bayanganku, tetapi jika tidak, biarlah api keluar dari semak duri dan memakan habis pohon-pohon aras Libanon.

Shellabear 2011 (2011)

Jawab semak duri kepada pohon-pohon itu, Jika benar kamu mau melantik aku menjadi raja atas kamu, mari, berlindunglah di bawah naunganku. Tetapi jika tidak, biarlah api keluar dari semak duri dan melalap pohon-pohon aras di Libanon!

AVB (2015)

Jawab semak duri itu kepada pokok-pokok itu, ‘Jika benar kamu mengurapi aku demi menjadikan aku pemerintahmu, datanglah berlindung di bawah naunganku; tetapi jika tidak, semoga keluar api dari semak duri dan menghanguskan pokok-pokok araz di Lebanon.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 9:15

Jawab
<0559>
semak duri
<0329>
itu kepada
<0413>
pohon-pohon
<06086>
itu: Jika
<0518>
kamu
<0859>
sungguh-sungguh
<0571>
mau mengurapi
<04886>
aku menjadi raja
<04428>
atas
<05921>
kamu, datanglah
<0935>
berlindung
<02620>
di bawah naunganku
<06738>
; tetapi jika
<0518>
tidak
<0369>
, biarlah api
<0784>
keluar
<03318>
dari
<04480>
semak duri
<0329>
dan memakan habis
<0398>
pohon-pohon aras
<0730>
yang di gunung Libanon
<03844>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 9:15

Maka sahut
<0559>
pokok duri
<0329>
kepada
<0413>
segala pohon
<06086>
itu: Jikalau
<0518>
sungguh
<0571>
kamu
<0859>
mengangkat
<04886>
akan daku menjadi rajamu
<04428>
, marilah
<0935>
kamu sekalian berlindung
<02620>
di bawah naungku
<06738>
, tetapi jikalau
<0518>
tiada
<0369>
begitu, biarlah api
<0784>
keluar
<03318>
dari
<04480>
pada pokok duri
<0329>
, yang makan
<0398>
habis akan segala pohon araz
<0730>
yang di Libanon
<03844>
.
AYT ITL
Semak duri
<0329>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
pohon-pohon
<06086>
itu, ‘Jika
<0518>
engkau
<0859>
sungguh-sungguh ingin
<0571>
mengurapi
<04886>
aku menjadi raja
<04428>
atas
<05921>
kamu, berlindunglah
<02620>
di bawah naunganku
<06738>
. Jika
<0518>
tidak
<0369>
, biarlah api
<0784>
keluar
<03318>
dari
<04480>
semak duri
<0329>
dan memakan habis
<0398>
pohon-pohon aras
<0730>
di Lebanon
<03844>
.’

[<0853> <0935> <0853>]
AVB ITL
Jawab
<0559>
semak duri
<0329>
itu kepada
<0413>
pokok-pokok
<06086>
itu, ‘Jika
<0518>
benar
<0571>
kamu
<0859>
mengurapi
<04886>
aku demi menjadikan aku pemerintahmu
<04428>
, datanglah
<0935>
berlindung
<02620>
di bawah naunganku
<06738>
; tetapi jika
<0518>
tidak
<0369>
, semoga keluar
<03318>
api
<0784>
dari
<04480>
semak duri
<0329>
dan menghanguskan
<0398>
pokok-pokok araz
<0730>
di Lebanon
<03844>
.’

[<0853> <05921> <0853>]
HEBREW
Nwnblh
<03844>
yzra
<0730>
ta
<0853>
lkatw
<0398>
djah
<0329>
Nm
<04480>
sa
<0784>
aut
<03318>
Nya
<0369>
Maw
<0518>
ylub
<06738>
wox
<02620>
wab
<0935>
Mkyle
<05921>
Klml
<04428>
yta
<0853>
Myxsm
<04886>
Mta
<0859>
tmab
<0571>
Ma
<0518>
Myueh
<06086>
la
<0413>
djah
<0329>
rmayw (9:15)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 9:15

Jawab semak duri itu kepada pohon-pohon itu: Jika kamu sungguh-sungguh mau mengurapi aku menjadi raja atas kamu, datanglah berlindung di bawah naunganku 1 ; tetapi jika tidak, biarlah api 2  keluar dari semak duri dan memakan habis pohon-pohon aras 3  yang di gunung Libanon.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA