Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 6:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 6:20

Berfirmanlah Malaikat Allah kepadanya: "Ambillah daging dan roti yang tidak beragi itu, letakkanlah ke atas batu p  ini, dan curahkan kuahnya." Maka diperbuatnya demikian.

AYT (2018)

Malaikat Allah berkata kepadanya, “Ambillah daging dan roti yang tidak beragi itu, letakkanlah ke atas batu ini, lalu tuangkanlah kuahnya.” Dia melakukannya demikian.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 6:20

Tetapi kata Malaekat Tuhan itu kepadanya: Ambillah olehmu akan daging dan apam fatir itu, letakkanlah dia di atas batu gunung ini dan curahkanlah kuah itu kepadanya. Maka dibuatnyalah begitu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 6:20

Malaikat TUHAN itu berkata, "Letakkan daging dan roti itu di atas batu ini lalu tuanglah kuah daging itu ke atasnya." Gideon melakukan apa yang diperintahkan kepadanya.

MILT (2008)

Maka, Malaikat Allah Elohim 0430 itu berfirman kepadanya, "Ambillah daging dan roti tidak beragi itu dan taruhlah di atas batu ini, lalu curahkanlah kuahnya." Maka diperbuatnya demikian.

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Malaikat Allah kepadanya, "Ambillah daging dan roti yang tak beragi itu, letakkanlah di atas batu ini, dan curahkanlah kuahnya." Maka diperbuatnyalah demikian.

AVB (2015)

Berfirmanlah Malaikat Allah kepadanya, “Ambil dan letakkan daging serta roti yang tidak beragi itu di atas batu ini, dan curahkan kuahnya.” Maka diperbuatnya demikian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 6:20

Berfirmanlah
<0559>
Malaikat
<04397>
Allah
<0430>
kepadanya
<0413>
: "Ambillah
<03947>
daging
<01320>
dan roti yang tidak beragi
<04682>
itu, letakkanlah
<03240>
ke atas
<0413>
batu
<05553>
ini
<01975>
, dan curahkan
<08210>
kuahnya
<04839>
." Maka diperbuatnya
<06213>
demikian
<03651>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 6:20

Tetapi kata
<0559>
Malaekat
<04397>
Tuhan
<0430>
itu kepadanya
<0413>
: Ambillah
<03947>
olehmu akan daging
<01320>
dan apam fatir
<04682>
itu, letakkanlah
<03240>
dia di atas
<0413>
batu gunung
<05553>
ini
<01975>
dan curahkanlah
<08210>
kuah
<04839>
itu kepadanya. Maka dibuatnyalah
<06213>
begitu
<03651>
.
AYT ITL
Malaikat
<04397>
Allah
<0430>
berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Ambillah
<03947>
daging
<01320>
dan roti yang tidak beragi
<04682>
itu, letakkanlah
<03240>
ke atas
<0413>
batu
<05553>
ini
<01975>
, lalu tuangkanlah
<08210>
kuahnya
<04839>
.” Dia melakukannya
<06213>
demikian
<03651>
.

[<0853> <0853> <0853>]
AVB ITL
Berfirmanlah
<0559>
Malaikat
<04397>
Allah
<0430>
kepadanya
<0413>
, “Ambil
<03947>
dan letakkan
<03240>
daging
<01320>
serta roti yang tidak beragi
<04682>
itu di atas
<0413>
batu
<05553>
ini
<01975>
, dan curahkan
<08210>
kuahnya
<04839>
.” Maka diperbuatnya
<06213>
demikian
<03651>
.

[<0853> <0853> <0853>]
HEBREW
Nk
<03651>
veyw
<06213>
Kwps
<08210>
qrmh
<04839>
taw
<0853>
zlh
<01975>
eloh
<05553>
la
<0413>
xnhw
<03240>
twumh
<04682>
taw
<0853>
rvbh
<01320>
ta
<0853>
xq
<03947>
Myhlah
<0430>
Kalm
<04397>
wyla
<0413>
rmayw (6:20)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 6:20

Berfirmanlah Malaikat Allah kepadanya: "Ambillah daging dan roti yang tidak beragi itu, letakkanlah 1  ke atas batu ini 1 , dan curahkan 2  kuahnya." Maka diperbuatnya demikian.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA