Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 5:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 5:19

Raja-raja datang e  dan berperang, pada waktu itu raja-raja Kanaan berperang dekat Taanakh, pada mata air di Megido, f  tetapi perak sebagai rampasan g  tidak diperoleh mereka.

AYT (2018)

Raja-raja datang untuk berperang. Pada waktu itu, berperanglah raja-raja Kanaan di Taanakh, dekat mata air Megido. tetapi mereka tidak menerima rampasan perak.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 5:19

Bahwa raja-raja telah datang, lalu berperang; pada masa itu berperanglah segala raja-raja Kanaan di Taanah di tepi air Megido, maka sekeping perakpun tiada diperolehnya akan rampasan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 5:19

Di Taanakh, dekat sungai di Megido, raja-raja berperang, raja-raja Kanaan berjuang, tapi perak tak ada yang mereka bawa sebagai jarahan.

MILT (2008)

Datanglah raja-raja, mereka berperang, lalu raja-raja Kanaan berperang, di Taanakh dekat mata air Megido, mereka tidak mendapat uang sebagai rampasan.

Shellabear 2011 (2011)

Raja-raja datang dan berperang. Pada waktu itu raja-raja Kanaan berperang di Taanakh, di tepi perairan Megido, tetapi mereka tidak memperoleh jarahan perak.

AVB (2015)

Raja-raja datang dan berperang. Kemudian raja-raja Kanaan berperang di Taanakh dekat mata air di Megido, tetapi mereka tidak merampas wang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 5:19

Raja-raja
<04428>
datang
<0935>
dan berperang
<03898>
, pada waktu itu
<0227>
raja-raja
<04428>
Kanaan
<03667>
berperang
<03898>
dekat Taanakh
<08590>
, pada
<05921>
mata air
<04325>
di Megido
<04023>
, tetapi perak
<03701>
sebagai rampasan
<01215>
tidak
<03808>
diperoleh
<03947>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 5:19

Bahwa raja-raja
<04428>
telah datang
<0935>
, lalu berperang
<03898>
; pada masa
<0227>
itu berperanglah
<03898>
segala raja-raja
<04428>
Kanaan
<03667>
di Taanah
<08590>
di tepi
<05921>
air
<04325>
Megido
<04023>
, maka sekeping perakpun
<03701>
tiada
<03808>
diperolehnya
<03947>
akan rampasan
<01215>
.
AYT ITL
Raja-raja
<04428>
datang
<0935>
untuk berperang
<03898>
. Pada waktu
<0227>
itu, berperanglah
<03898>
raja-raja
<04428>
Kanaan
<03667>
di Taanakh
<08590>
, dekat
<05921>
mata air
<04325>
Megido
<04023>
. tetapi mereka tidak
<03808>
menerima
<03947>
rampasan
<01215>
perak
<03701>
.
AVB ITL
Raja-raja
<04428>
datang
<0935>
dan berperang
<03898>
. Kemudian
<0227>
raja-raja
<04428>
Kanaan
<03667>
berperang
<03898>
di Taanakh
<08590>
dekat
<05921>
mata air
<04325>
di Megido
<04023>
, tetapi mereka tidak
<03808>
merampas
<01215> <03947>
wang
<03701>
.
HEBREW
wxql
<03947>
al
<03808>
Pok
<03701>
eub
<01215>
wdgm
<04023>
ym
<04325>
le
<05921>
Knetb
<08590>
Nenk
<03667>
yklm
<04428>
wmxln
<03898>
za
<0227>
wmxln
<03898>
Myklm
<04428>
wab (5:19)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 5:19

Raja-raja 1  datang dan berperang, pada waktu itu raja-raja 1  Kanaan berperang dekat Taanakh 2 , pada mata air di Megido, tetapi perak sebagai rampasan tidak diperoleh 3  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA