Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 21:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 21:1

Orang-orang Israel telah bersumpah e  di Mizpa, f  demikian: "Seorangpun dari kita takkan memberikan g  anaknya perempuan kepada seorang Benyamin menjadi isterinya."

AYT (2018)

Orang-orang Israel bersumpah di Mizpa, katanya, “Tidak seorang pun dari kita akan memberikan anak perempuannya kepada orang Benyamin untuk menjadi istrinya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 21:1

Bermula, maka di Mizpa orang Israel telah berjanji pakai sumpah, katanya: Dari pada kita ini seorangpun tiada akan memberikan anaknya perempuan kepada orang Benyamin itu akan bininya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 21:1

Pada waktu orang Israel berkumpul di Mizpa, mereka telah berjanji kepada TUHAN bahwa tidak seorang pun dari mereka yang akan mengizinkan anak gadisnya menjadi istri orang Benyamin.

MILT (2008)

Dan orang Israel telah bersumpah di Mizpa, "Tidak satu orang pun dari kita akan memberikan anak perempuannya kepada orang Benyamin menjadi istrinya."

Shellabear 2011 (2011)

Di Mizpa orang Israil telah bersumpah demikian, "Tak seorang pun dari kita akan memberikan anak gadisnya kepada orang Binyamin untuk menjadi istrinya."

AVB (2015)

Maka seluruh orang Israel bersumpah di Mizpa, demikian, “Tiada seorang pun daripada kita yang akan memberikan anak perempuannya untuk menjadi isteri kepada warga bani Benyamin.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 21:1

Orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
telah bersumpah
<07650>
di Mizpa
<04709>
, demikian
<0559>
: "Seorangpun
<0376>
dari
<04480>
kita takkan
<03808>
memberikan
<05414>
anaknya perempuan
<01323>
kepada seorang Benyamin
<01144>
menjadi isterinya
<0802>
."
TL ITL ©

SABDAweb Hak 21:1

Bermula, maka di Mizpa
<04709>
orang
<0376>
Israel
<03478>
telah berjanji
<07650>
pakai sumpah, katanya
<0559>
: Dari
<04480>
pada kita ini seorangpun
<0376>
tiada
<03808>
akan memberikan
<05414>
anaknya perempuan
<01323>
kepada orang Benyamin
<01144>
itu akan bininya
<0802>
.
AYT ITL
Orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
bersumpah
<07650>
di Mizpa
<04709>
, katanya
<0559>
, “Tidak
<03808>
seorang
<0376>
pun dari
<04480>
kita akan memberikan
<05414>
anak perempuannya
<01323>
kepada orang Benyamin
<01144>
untuk menjadi istrinya
<0802>
.”
AVB ITL
Maka seluruh orang
<0376>
Israel
<03478>
bersumpah
<07650>
di Mizpa
<04709>
, demikian, “Tiada
<03808>
seorang
<0376>
pun daripada
<04480>
kita yang akan memberikan
<05414>
anak perempuannya
<01323>
untuk menjadi isteri
<0802>
kepada warga bani Benyamin
<01144>
.”

[<0559>]
HEBREW
hsal
<0802>
Nmynbl
<01144>
wtb
<01323>
Nty
<05414>
al
<03808>
wnmm
<04480>
sya
<0376>
rmal
<0559>
hpumb
<04709>
ebsn
<07650>
larvy
<03478>
syaw (21:1)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 21:1

Orang-orang 2  Israel telah bersumpah 1  di Mizpa, demikian: "Seorangpun 2  dari kita takkan memberikan anaknya 3  perempuan kepada seorang Benyamin menjadi isterinya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA