Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 20:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 20:2

Maka berdirilah para pemuka dari seluruh bangsa itu, dari segala suku orang Israel, memimpin jemaah umat Allah yang jumlahnya empat ratus ribu orang a  berjalan kaki, yang bersenjatakan pedang.

AYT (2018)

Para pemuka dari seluruh penjuru bangsa itu, yaitu semua suku Israel, hadir dalam jemaat umat Allah yang berjumlah empat ratus ribu orang yang berjalan kaki dan bersenjatakan pedang.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 20:2

Maka penghulu-penghulu orang banyak dari pada segala suku bangsa Israelpun berdirilah di tengah-tengah perhimpunan umat Allah, jumlahnya empat ratus ribu orang yang berjalan kaki dan menghunus pedang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 20:2

Seluruhnya ada 400.000 prajurit dari pasukan berjalan kaki. Pemimpin-pemimpin dari setiap suku bangsa Israel hadir juga di sana.

MILT (2008)

Dan para pemuka dari seluruh bangsa, yakni dari segala suku Israel, berada dalam kumpulan umat Allah Elohim 0430 yang jumlahnya empat ratus ribu orang berjalan kaki dengan bersenjatakan pedang.

Shellabear 2011 (2011)

Para pemuka dari seluruh bangsa itu, yaitu dari semua suku Israil, hadir dalam jemaah umat Allah itu. Jumlahnya empat ratus ribu orang pasukan berjalan kaki yang menyandang pedang.

AVB (2015)

Tampillah para ketua semua suku kaum orang Israel, memimpin jemaah umat Allah yang berjumlah seramai empat ratus ribu orang askar berjalan kaki yang menghunuskan pedang masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 20:2

Maka berdirilah
<03320>
para pemuka
<06438>
dari seluruh
<03605>
bangsa
<05971>
itu, dari segala
<03605>
suku
<07626>
orang Israel
<03478>
, memimpin jemaah
<06951>
umat
<05971>
Allah
<0430>
yang jumlahnya empat
<0702>
ratus
<03967>
ribu
<0505>
orang
<0376>
berjalan kaki
<07273>
, yang bersenjatakan
<08025>
pedang
<02719>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 20:2

Maka penghulu-penghulu
<06438>
orang
<05971>
banyak
<03605>
dari pada segala
<03605>
suku
<07626>
bangsa Israelpun
<03478>
berdirilah
<03320>
di tengah-tengah perhimpunan
<06951>
umat
<05971>
Allah
<0430>
, jumlahnya empat
<0702>
ratus
<03967>
ribu
<0505>
orang yang berjalan kaki
<07273> <0376>
dan menghunus
<08025>
pedang
<02719>
.
AYT ITL
Para pemuka dari seluruh
<03605>
penjuru
<06438>
bangsa
<05971>
itu, yaitu semua
<03605>
suku
<07626>
Israel
<03478>
, hadir dalam jemaat
<06951>
umat
<05971>
Allah
<0430>
yang berjumlah empat
<0702>
ratus
<03967>
ribu
<0505>
orang
<0376>
yang berjalan kaki
<07273>
dan bersenjatakan
<08025>
pedang
<02719>
.

[<03320> <00>]
AVB ITL
Tampillah
<03320>
para ketua
<06438>
semua
<03605>
suku kaum
<07626>
orang Israel
<03478>
, memimpin jemaah
<06951>
umat
<05971>
Allah
<0430>
yang berjumlah seramai empat
<0702>
ratus
<03967>
ribu
<0505>
orang
<0376>
askar berjalan kaki
<07273>
yang menghunuskan
<08025>
pedang
<02719>
masing-masing.

[<03605> <05971> <00>]
HEBREW
P
brx
<02719>
Pls
<08025>
ylgr
<07273>
sya
<0376>
Pla
<0505>
twam
<03967>
ebra
<0702>
Myhlah
<0430>
Me
<05971>
lhqb
<06951>
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lk
<03605>
Meh
<05971>
lk
<03605>
twnp
<06438>
wbuytyw (20:2)
<03320>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 20:2

Maka berdirilah para pemuka dari seluruh bangsa itu, dari segala suku orang Israel, memimpin jemaah umat Allah yang jumlahnya empat ratus ribu orang berjalan kaki, yang bersenjatakan pedang 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA