Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 19:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 19:4

Mertuanya, ayah perempuan muda itu, tidak membiarkan dia pergi, sehingga ia tinggal tiga hari lamanya pada ayah itu; mereka makan, minum s  dan bermalam di sana.

AYT (2018)

Mertuanya, ayah perempuan muda itu, menahannya untuk tinggal bersama dengannya selama tiga hari. Dia makan, minum, dan bermalam di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 19:4

Maka mentuanya, yaitu bapa perempuan muda itu, membujuk akan dia, sehingga tinggallah ia dengan dia tiga hari lamanya, maka keduanyapun makan minumlah dan bermalamlah di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 19:4

dan mendesak supaya ia jangan pulang. Karena itu, ia tinggal selama tiga hari dan makan minum serta bermalam di situ bersama selirnya itu.

MILT (2008)

Dan mertuanya, ayah gadis itu, tidak membiarkan dia pergi sehingga dia tinggal tiga hari lamanya dengan ayahnya itu. Dan mereka makan, minum dan bermalam di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Ayah mertuanya, yaitu ayah perempuan muda itu, menahan kepergiannya, sehingga orang itu tinggal tiga hari lamanya pada mertuanya. Mereka makan, minum, dan bermalam di sana.

AVB (2015)

Mertuanya pun menahannya maka tinggallah dia selama tiga hari bersama-sama mertuanya dan makan, minum dan bermalam di sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 19:4

Mertuanya
<02859>
, ayah
<01>
perempuan muda
<05291>
itu, tidak membiarkan
<02388> <00>
dia pergi
<00> <02388>
, sehingga ia tinggal
<03427>
tiga
<07969>
hari
<03117>
lamanya pada
<0854>
ayah itu; mereka makan
<0398>
, minum
<08354>
dan bermalam
<03885>
di sana
<08033>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 19:4

Maka mentuanya
<02859>
, yaitu bapa
<01>
perempuan muda
<05291>
itu, membujuk akan dia, sehingga tinggallah
<03427>
ia dengan
<0854>
dia tiga
<07969>
hari
<03117>
lamanya, maka keduanyapun makan
<0398>
minumlah
<08354>
dan bermalamlah
<03885>
di sana
<08033>
.
AYT ITL
Mertuanya
<02859>
, ayah
<01>
perempuan muda
<05291>
itu, menahannya
<02388>
untuk tinggal
<03427>
bersama dengannya
<0854>
selama tiga
<07969>
hari
<03117>
. Dia makan
<0398>
, minum
<08354>
, dan bermalam
<03885>
di sana
<08033>
.

[<00>]
AVB ITL
Mertuanya
<02859>
pun menahannya
<02388>
maka tinggallah
<03427>
dia selama tiga
<07969>
hari
<03117>
bersama-sama
<0854>
mertuanya dan makan
<0398>
, minum
<08354>
dan bermalam
<03885>
di sana
<08033>
.

[<00> <01> <05291>]
HEBREW
Ms
<08033>
wnylyw
<03885>
wtsyw
<08354>
wlkayw
<0398>
Mymy
<03117>
tsls
<07969>
wta
<0854>
bsyw
<03427>
hrenh
<05291>
yba
<01>
wntx
<02859>
wb
<0>
qzxyw (19:4)
<02388>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 19:4

Mertuanya, ayah perempuan muda itu, tidak membiarkan dia pergi, sehingga ia tinggal tiga hari lamanya pada ayah itu; mereka makan, minum dan bermalam di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA