Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 51:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 51:9

Terjagalah, terjagalah! s  Kenakanlah kekuatan, t  hai tangan u  TUHAN 1 ! Terjagalah seperti pada zaman purbakala, pada zaman keturunan yang dahulu v  kala! Bukankah Engkau yang meremukkan Rahab, w  yang menikam naga x  sampai mati?

AYT (2018)

Bangkitlah! Bangkitlah! Kenakan kekuatanmu, hai tangan TUHAN. Bangkitlah seperti pada zaman dahulu, seperti pada generasi-generasi dahulu kala. Bukankah Engkau yang meremukkan Rahab, yang menikam naga itu?

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 51:9

Jagalah, jagalah, pakaikanlah kuatmu, hai lengan Tuhan! jagalah seperti pada zaman dahulukala, pada zaman bangsa yang dahulu-dahulu itu! Bukankah Engkau juga yang sudah membinasakan Rahab, dan yang sudah melukai naga laut?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 51:9

Bangkitlah ya TUHAN, tolonglah kami, selamatkanlah kami dengan kuasa-Mu. Bangkitlah seperti di zaman dahulu waktu Engkau meremukkan Rahab dan menikam naga laut itu sampai mati.

MILT (2008)

Bangunlah! Bangunlah! Kenakanlah kekuatan hai lengan TUHAN YAHWEH 03069! Bangunlah! Seperti pada waktu-waktu yang terdahulu, generasi-generasi yang lampau. Bukankah Engkau yang memotong-motong Rahab, dan yang menikam naga?

Shellabear 2011 (2011)

Bertindaklah, bertindaklah! Pakailah kekuatanmu, hai tangan ALLAH! Bertindaklah seperti pada zaman dahulu, pada zaman angkatan purbakala! Bukankah Engkau yang mencincang Rahab, yang menikam naga itu?

AVB (2015)

Bangunlah, bertindaklah! Gunakanlah kekuatanmu, wahai tangan TUHAN! Bertindaklah seperti pada zaman dahulu, pada zaman angkatan purbakala! Bukankah Engkau yang mencencang Rahab, yang menikam naga itu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 51:9

Terjagalah
<05782>
, terjagalah
<05782>
! Kenakanlah
<03847>
kekuatan
<05797>
, hai tangan
<02220>
TUHAN
<03069>
! Terjagalah
<05782>
seperti pada zaman
<03117>
purbakala
<06924>
, pada zaman keturunan
<01755>
yang dahulu kala
<05769>
! Bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
yang meremukkan
<02672>
Rahab
<07294>
, yang menikam
<02490>
naga
<08577>
sampai mati?

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 51:9

Jagalah
<05782>
, jagalah
<05782>
, pakaikanlah
<03847>
kuatmu
<05797>
, hai lengan
<02220>
Tuhan
<03069>
! jagalah
<05782>
seperti pada zaman
<03117>
dahulukala
<06924>
, pada zaman
<01755>
bangsa yang dahulu-dahulu
<05769>
itu! Bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
juga
<01931>
yang sudah membinasakan
<02672>
Rahab
<07294>
, dan yang sudah melukai
<02490>
naga laut
<08577>
?
AYT ITL
Bangkitlah
<05782>
! Bangkitlah
<05782>
! Kenakan
<03847>
kekuatanmu
<05797>
, hai tangan
<02220>
TUHAN
<03069>
. Bangkitlah
<05782>
seperti pada zaman
<03117>
dahulu
<06924>
, seperti pada generasi-generasi
<01755>
dahulu
<05769>
kala. Bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
yang
<01931>
meremukkan
<02672>
Rahab
<07294>
, yang menikam
<02490>
naga
<08577>
itu?
AVB ITL
Bangunlah
<05782>
, bertindaklah
<05782>
! Gunakanlah
<03847>
kekuatanmu
<05797>
, wahai tangan
<02220>
TUHAN
<03069>
! Bertindaklah
<05782>
seperti pada zaman
<03117>
dahulu
<06924>
, pada zaman angkatan
<01755>
purbakala
<05769>
! Bukankah
<03808>
Engkau
<0859>
yang mencencang
<02672>
Rahab
<07294>
, yang menikam
<02490>
naga
<08577>
itu?

[<01931>]
HEBREW
Nynt
<08577>
tllwxm
<02490>
bhr
<07294>
tbuxmh
<02672>
ayh
<01931>
ta
<0859>
awlh
<03808>
Mymlwe
<05769>
twrd
<01755>
Mdq
<06924>
ymyk
<03117>
yrwe
<05782>
hwhy
<03069>
ewrz
<02220>
ze
<05797>
ysbl
<03847>
yrwe
<05782>
yrwe (51:9)
<05782>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 51:9

Terjagalah, terjagalah! s  Kenakanlah kekuatan, t  hai tangan u  TUHAN 1 ! Terjagalah seperti pada zaman purbakala, pada zaman keturunan yang dahulu v  kala! Bukankah Engkau yang meremukkan Rahab, w  yang menikam naga x  sampai mati?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 51:9

Terjagalah 1 , terjagalah! Kenakanlah 2  kekuatan, hai tangan 3  TUHAN! Terjagalah seperti pada zaman purbakala 4 , pada zaman keturunan yang dahulu kala! Bukankah Engkau yang meremukkan 5  Rahab, yang menikam naga 6  sampai mati?

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 49:1--59:6 2

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.


Yes 51:9-11 3

Nas : Yes 51:9-11

Kita harus menanggapi janji-janji Allah mengenai penebusan terakhir umat-Nya yang setia dan bumi ini dengan cara merindukan dan mendoakan dengan sungguh-sungguh agar hal-hal itu akan terjadi. Rasul Petrus mengajarkan bahwa doa-doa kita dapat mempercepat kedatangan saat itu, "Sesuai dengan janji-Nya, kita menantikan langit yang baru dan bumi yang baru, di mana terdapat kebenaran" (2Pet 3:13;

lihat cat. --> 2Pet 3:12).

[atau ref. 2Pet 3:12]

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA