Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 22:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:23

Aku akan memberikan dia kedudukan yang teguh seperti gantungan o  yang dipasang kuat-kuat pada tembok yang kokoh; p  maka ia akan menjadi kursi kemuliaan q  bagi kaum keluarganya.

AYT (2018)

Aku akan mengukuhkannya seperti paku di tempat yang teguh, dan dia akan menjadi takhta kemuliaan bagi keluarga ayahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 22:23

Maka Aku akan melantak dia seperti paku pada tempat yang tetap; dan iapun akan menjadi kursi kemuliaan di dalam rumah bapanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 22:23

Dia akan Kuberi kedudukan yang teguh seperti pasak terpasang kuat pada tembok. Seluruh keluarganya akan dihormati karena dia.

MILT (2008)

Aku akan memantapkan dia bagaikan paku yang ditancapkan pada tempat yang pasti, dan dia akan menjadi takhta kemuliaan bagi isi rumah ayahnya.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan mengokohkan kedudukannya seperti paku di tempat yang teguh, dan ia akan menjadi takhta kemuliaan bagi kaum keluarganya.

AVB (2015)

Aku akan mengukuhkan kedudukannya seperti pasak di tempat yang teguh, dan dia akan menjadi takhta kemuliaan bagi kaum keluarganya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 22:23

Aku akan memberikan
<08628> <00>
dia kedudukan yang teguh
<00> <08628> <00>
seperti gantungan
<03489>
yang dipasang kuat-kuat
<00> <08628>
pada tembok
<04725>
yang kokoh
<0539>
; maka ia akan menjadi
<01961>
kursi
<03678>
kemuliaan
<03519>
bagi kaum
<01004>
keluarganya
<01>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 22:23

Maka Aku akan melantak
<03489>
dia seperti paku
<0539>
pada tempat
<04725>
yang tetap
<0539>
; dan iapun
<0539>
akan menjadi
<01961>
kursi
<03678>
kemuliaan
<03519>
di dalam rumah
<01004>
bapanya
<01>
.
AYT ITL
Aku akan mengukuhkannya seperti paku
<03489>
di tempat
<04725>
yang teguh
<0539>
, dan dia akan menjadi
<01961>
takhta
<03678>
kemuliaan
<03519>
bagi keluarga
<01004>
ayahnya
<01>
.

[<08628>]
AVB ITL
Aku akan mengukuhkan
<08628>
kedudukannya seperti pasak
<03489>
di tempat
<04725>
yang teguh
<0539>
, dan dia akan menjadi
<01961>
takhta
<03678>
kemuliaan
<03519>
bagi kaum
<01004>
keluarganya
<01>
.
HEBREW
wyba
<01>
tybl
<01004>
dwbk
<03519>
aokl
<03678>
hyhw
<01961>
Nman
<0539>
Mwqmb
<04725>
dty
<03489>
wyteqtw (22:23)
<08628>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 22:23

Aku akan memberikan dia kedudukan yang teguh seperti gantungan o  yang dipasang kuat-kuat pada tembok yang kokoh; p  maka ia akan menjadi kursi kemuliaan q  bagi kaum keluarganya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 22:23

Aku 1  akan memberikan dia kedudukan yang teguh seperti gantungan yang dipasang kuat-kuat 1  pada tembok yang kokoh; maka ia akan menjadi kursi kemuliaan 2  bagi kaum keluarganya.

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 22:15-25 2

Nas : Yes 22:15-25

Allah menyatakan hukuman atas seorang pejabat pemerintah yang korup bernama Sebna, yang akan digantikan oleh Elyakim, seorang pemimpin yang saleh (bd. ayat Yes 22:20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA