Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 22:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 22:25

Juga dari tangan orang asing janganlah kamu persembahkan sesuatu dari semuanya itu sebagai santapan Allahmu, l  karena semuanya itu telah rusak dan bercacat m  badannya; TUHAN tidak akan berkenan akan kamu karena persembahan-persembahan itu."

AYT (2018)

Jangan kamu terima binatang seperti itu dari tangan orang asing sebagai hidangan bagi Allahmu. Sebab, semua binatang itu bercela dan memiliki cacat, itu tidak akan diperkenan darimu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Im 22:25

Maka dari pada tangan orang lain bangsapun jangan kamu mempersembahkan segala perkara ini kepada Allahmu akan santapannya, karena busuknya ada di dalamnya dan adalah kecelaan padanya, tiada boleh diadakannya keridlaan atasmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 22:25

Ternak yang diperoleh dari orang asing tidak boleh dipersembahkan untuk kurban makanan. Binatang itu dianggap cacat dan tak dapat diterima.

MILT (2008)

Dan dari tangan bani lain, kamu tidak boleh mempersembahkan roti Allahmu Elohimmu 0430 dari semuanya itu, sebab kerusakan mereka ada dalam diri mereka, cacat ada dalam diri mereka, mereka tidak layak bagimu."

Shellabear 2011 (2011)

Jangan menerima binatang seperti itu dari tangan orang asing lalu mempersembahkannya sebagai kurban untuk bersyukur kepada Tuhanmu, karena semua binatang itu rusak dan memiliki cacat tubuh. Ia tidak akan berkenan menerimanya demi kamu.'"

AVB (2015)

Jangan menerima binatang seperti itu daripada tangan orang asing lalu mempersembahkannya sebagai korban untuk bersyukur kepada Allahmu, kerana semua binatang itu rosak dan memiliki kecacatan tubuh dan Dia tidak akan berkenan menerimanya demi kamu.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 22:25

Juga dari tangan
<03027>
orang
<01121>
asing
<05236>
janganlah
<03808>
kamu persembahkan
<07126>
sesuatu dari semuanya itu sebagai santapan
<03899>
Allahmu
<0430>
, karena
<03588>
semuanya
<03605>
itu
<0428>
telah rusak
<04893>
dan bercacat
<03971>
badannya; TUHAN tidak
<03808>
akan berkenan
<07521>
akan kamu karena persembahan-persembahan itu."
TL ITL ©

SABDAweb Im 22:25

Maka dari pada tangan
<03027>
orang
<01121>
lain
<05236>
bangsapun jangan
<03808>
kamu mempersembahkan
<07126>
segala
<03605>
perkara ini
<0428>
kepada Allahmu
<0430>
akan santapannya
<03899>
, karena
<03588>
busuknya
<04893>
ada di dalamnya dan adalah kecelaan
<03971>
padanya, tiada
<03808>
boleh diadakannya keridlaan
<07521>
atasmu.
AYT ITL
Jangan
<03808>
kamu terima
<07126>
binatang seperti itu dari tangan
<03027>
orang
<01121>
asing
<05236>
sebagai hidangan
<03899>
bagi Allahmu
<0430>
. Sebab
<03588>
, semua
<03605>
binatang itu
<0428>
bercela
<04893>
dan memiliki cacat
<03971>
, itu tidak akan
<03808>
diperkenan
<07521>
darimu.’”

[<0853> <00> <00> <00> <00>]
AVB ITL
Jangan
<03808>
menerima binatang seperti itu daripada tangan
<03027>
orang
<01121>
asing
<05236>
lalu mempersembahkannya
<07126>
sebagai korban untuk bersyukur kepada Allahmu
<0430>
, kerana semua
<03605>
binatang itu
<0428>
rosak
<04893>
dan memiliki kecacatan tubuh
<03971>
dan Dia tidak
<03808>
akan berkenan menerimanya
<07521>
demi kamu.’”

[<0853> <03899> <00> <00> <00> <00>]
HEBREW
P
Mkl
<0>
wury
<07521>
al
<03808>
Mb
<0>
Mwm
<03971>
Mhb
<0>
Mtxsm
<04893>
yk
<03588>
hla
<0428>
lkm
<03605>
Mkyhla
<0430>
Mxl
<03899>
ta
<0853>
wbyrqt
<07126>
al
<03808>
rkn
<05236>
Nb
<01121>
dymw (22:25)
<03027>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 22:25

Juga dari tangan orang asing 1  janganlah kamu persembahkan sesuatu dari semuanya itu sebagai santapan 2  Allahmu, karena semuanya itu telah rusak 3  dan bercacat badannya; TUHAN tidak akan berkenan akan kamu karena persembahan-persembahan itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA