Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 21:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 21:21

Setiap orang dari keturunan imam Harun, yang bercacat l  badannya, janganlah datang untuk mempersembahkan segala korban api-apian m  TUHAN; karena badannya bercacat janganlah ia datang dekat untuk mempersembahkan santapan Allahnya. n 

AYT (2018)

Tidak seorang pun dari antara keturunan Imam Harun yang bercacat tubuhnya boleh mendekati mazbah untuk mempersembahkan kurban bakaran bagi TUHAN. Karena dia cacat, dia tidak boleh mendekat untuk mempersembahkan hidangan bagi Allah.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 21:21

Dari pada segala benih Harun, imam itu, barangsiapa yang berkecelaan, ia itu tiada boleh datang hampir akan mempersembahkan korban bakaran kepada Tuhan; adalah kecelaan padanya, maka tiada boleh ia datang hampir akan mempersembahkan santapan Allahnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 21:21

Setiap keturunan Imam Harun yang cacat badannya tak boleh mempersembahkan kurban makanan kepada-Ku.

MILT (2008)

Siapa pun dari keturunan Imam Harun yang cacat pada tubuhnya, dia tidak boleh mendekat untuk mempersembahkan persembahan api-apian TUHAN YAHWEH 03068; yang cacat pada tubuhnya tidak boleh mendekat untuk mempersembahkan persembahan sajian Allahnya Elohimnya 0430.

Shellabear 2011 (2011)

Tidak seorang pun dari keturunan Imam Harun yang cacat tubuhnya boleh datang mendekat untuk mempersembahkan kurban yang dibakar bagi ALLAH. Tubuhnya cacat. Oleh karena itu, ia tidak boleh datang mendekat untuk mempersembahkan santapan berupa kurban kepada Tuhannya.

AVB (2015)

Tiada seorang pun daripada keturunan Imam Harun yang cacat tubuhnya boleh tampil untuk mempersembahkan korban bakaran untuk TUHAN. Tubuhnya cacat maka dia tidak boleh tampil untuk mempersembahkan santapan berupa korban kepada Allahnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 21:21

Setiap
<03605>
orang
<0376>
dari keturunan
<02233>
imam
<03548>
Harun
<0175>
, yang
<0834>
bercacat
<03971>
badannya, janganlah
<03808>
datang
<05066>
untuk mempersembahkan
<07126>
segala korban api-apian
<0801>
TUHAN
<03068>
; karena badannya bercacat
<03971>
janganlah
<03808>
ia datang dekat
<05066>
untuk mempersembahkan
<07126>
santapan
<03899>
Allahnya
<0430>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 21:21

Dari pada segala
<03605>
benih
<02233>
Harun
<0175>
, imam
<03548>
itu, barangsiapa
<0376>
yang
<0834>
berkecelaan
<03971>
, ia itu tiada
<03808>
boleh datang hampir
<05066>
akan mempersembahkan
<07126>
korban bakaran
<0801>
kepada Tuhan
<03068>
; adalah kecelaan
<03971>
padanya
<00>
, maka tiada
<03808>
boleh
<05066>
ia datang hampir
<05066>
akan mempersembahkan
<07126>
santapan
<03899>
Allahnya
<0430>
.
AYT ITL
Tidak
<03808> <0>
seorang
<0376>
pun
<03605>
dari antara keturunan
<02233>
Imam
<03548>
Harun
<0175>
yang
<0834>
bercacat tubuhnya
<03971>
boleh
<0> <03808>
mendekati
<05066>
mazbah untuk mempersembahkan
<07126>
kurban bakaran
<0801>
bagi TUHAN
<03068>
. Karena dia cacat
<03971>
, dia tidak boleh
<03808>
mendekat
<05066>
untuk mempersembahkan
<07126>
hidangan
<03899>
bagi Allah
<0430>
.

[<00> <0853> <00> <0853>]
AVB ITL
Tiada
<03808>
seorang
<0376>
pun
<03605>
daripada keturunan
<02233>
Imam
<03548>
Harun
<0175>
yang
<0834>
cacat tubuhnya
<03971>
boleh tampil
<05066>
untuk mempersembahkan
<07126>
korban bakaran
<0801>
untuk TUHAN
<03068>
. Tubuhnya cacat
<03971>
maka dia tidak
<03808>
boleh tampil
<05066>
untuk mempersembahkan
<07126>
santapan
<03899>
berupa korban kepada Allahnya
<0430>
.

[<00> <0853> <00> <0853>]
HEBREW
byrqhl
<07126>
sgy
<05066>
al
<03808>
wyhla
<0430>
Mxl
<03899>
ta
<0853>
wb
<0>
Mwm
<03971>
hwhy
<03068>
ysa
<0801>
ta
<0853>
byrqhl
<07126>
sgy
<05066>
al
<03808>
Nhkh
<03548>
Nrha
<0175>
erzm
<02233>
Mwm
<03971>
wb
<0>
rsa
<0834>
sya
<0376>
lk (21:21)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 21:21

Setiap orang dari keturunan imam Harun, yang bercacat 1  badannya, janganlah datang untuk mempersembahkan 2  segala korban api-apian TUHAN; karena badannya bercacat 1  janganlah ia datang dekat untuk mempersembahkan 2  santapan Allahnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA