Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 19:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 19:13

Janganlah engkau memeras sesamamu manusia c  dan janganlah engkau merampas; d  e  janganlah kautahan upah seorang pekerja f  harian sampai besok harinya. g 

AYT (2018)

Jangan menindas atau merampas sesamamu. Jangan menahan upah seorang buruh sepanjang malam sampai pagi.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 19:13

Jangan kamu menganiayakan samamu manusia, atau merampas barang-barangnya, dan uang pembayar upah orang upahanmu jangan bermalam sertamu sampai pagi hari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 19:13

Jangan memeras sesamamu atau merampas barangnya. Upah seseorang yang bekerja padamu jangan kamu tahan, biar untuk satu malam saja.

MILT (2008)

Engkau jangan memeras sesamamu dan jangan merampas; jangan menahan upah seorang pekerjamu sampai keesokan harinya.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan memeras sesamamu manusia dan jangan merampas. Upah seorang upahan jangan kausimpan sampai pagi hari.

AVB (2015)

Jangan menindas atau merompak jiranmu; dan secara khususnya, jangan kamu tahan pembayaran upah seseorang semalaman sampai pagi harinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 19:13

Janganlah
<03808>
engkau memeras
<06231>
sesamamu
<07453>
manusia dan janganlah
<03808>
engkau merampas
<01497>
; janganlah
<03808>
kautahan
<03885>
upah
<06468>
seorang pekerja harian
<07916>
sampai
<05704> <0854>
besok harinya
<01242>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 19:13

Jangan
<03808>
kamu menganiayakan
<06231>
samamu
<07453>
manusia, atau
<03808>
merampas
<01497>
barang-barangnya, dan uang pembayar upah
<06468>
orang upahanmu
<07916>
jangan
<03808>
bermalam
<03885>
sertamu
<0854>
sampai
<05704>
pagi
<01242>
hari.
AYT ITL
Jangan
<03808>
menindas
<06231>
atau
<03808>
merampas
<01497>
sesamamu
<07453>
. Jangan
<03808>
menahan
<03885>
upah
<06468>
seorang buruh
<07916>
sepanjang malam sampai
<05704>
pagi
<01242>
.

[<0853> <0854>]
AVB ITL
Jangan
<03808>
menindas
<06231>
atau
<03808>
merompak
<01497>
jiranmu
<07453>
; dan secara khususnya, jangan
<03808>
kamu tahan
<03885> <0>
pembayaran upah
<06468>
seseorang
<07916>
semalaman
<0> <03885>
sampai
<05704>
pagi harinya
<01242>
.

[<0853> <0854>]
HEBREW
rqb
<01242>
de
<05704>
Kta
<0854>
rykv
<07916>
tlep
<06468>
Nylt
<03885>
al
<03808>
lzgt
<01497>
alw
<03808>
Ker
<07453>
ta
<0853>
qset
<06231>
al (19:13)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 19:13

Janganlah engkau memeras 1  sesamamu manusia dan janganlah engkau merampas; janganlah kautahan upah 2  seorang pekerja harian sampai besok harinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA