Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 18:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 18:18

Janganlah kauambil seorang perempuan sebagai madu kakaknya j  untuk menyingkapkan auratnya di samping kakaknya selama kakaknya itu masih hidup.

AYT

Selama istrimu masih hidup, jangan mengambil saudara perempuannya sebagai istri yang lain. Itu akan membuat mereka bermusuhan. Jangan mengadakan hubungan seksual dengan saudari istrimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 18:18

Maka jangan kamu mengambil seorang perempuan dan saudaranya perempuan itupun sertanya akan binimu, sehingga kamu adakan cemburuan, sebab bersetubuh dengan seorang pada sisi seorangnya selagi hidupnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 18:18

Jangan kawin dengan saudara istrimu selama istrimu sendiri masih hidup.

MILT (2008)

Dan engkau tidak boleh mengambil seorang wanita sebagai madu terhadap saudara perempuannya, untuk menyingkapkan ketelanjangannya bersamanya dalam hidupnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 18:18

Janganlah
<03808>
kauambil
<03947>
seorang perempuan
<0802>
sebagai madu
<06887>
kakaknya
<0269>
untuk menyingkapkan
<01540>
auratnya
<06172>
di samping
<05921>
kakaknya selama kakaknya itu masih hidup
<02416>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 18:18

Maka jangan
<03808>
kamu mengambil
<03947>
seorang perempuan
<0802>
dan saudaranya
<0269>
perempuan itupun sertanya akan binimu, sehingga kamu adakan
<06887>
cemburuan, sebab bersetubuh
<06172>
dengan seorang pada sisi seorangnya selagi hidupnya
<02416>
.
HEBREW
hyyxb
<02416>
hyle
<05921>
htwre
<06172>
twlgl
<01540>
rrul
<06887>
xqt
<03947>
al
<03808>
htxa
<0269>
la
<0413>
hsaw (18:18)
<0802>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 18:18

Janganlah kauambil seorang perempuan 1  sebagai madu 2  kakaknya untuk menyingkapkan 2  auratnya di samping kakaknya selama kakaknya itu masih hidup.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA