Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 13:56

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 13:56

Dan jikalau menurut pemeriksaan imam tanda itu menjadi pudar sesudah dicuci, maka ia harus mengoyakkannya dari barang-barang itu.

AYT (2018)

Jika imam telah memeriksa dan tanda penyakit itu telah memudar setelah dicuci, dia harus menyobek pakaian, atau kulit, atau benang, atau tenunan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 13:56

Tetapi jikalau dilihat imam bahwasanya tempat yang kena itu telah kerut kemudian dari pada dibasuh baik-baik, maka hendaklah dikoyaknya putus dari pada pakaian atau kulit atau kain atau belacu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 13:56

Tetapi kalau menurut pemeriksaan imam kelapukan itu sudah menjadi pudar, bagian yang berlapuk dari kain atau kulit itu harus disobek.

MILT (2008)

Dan apabila imam telah memeriksa, dan sungguh tanda penyakit itu telah memudar setelah dibasuh, maka dia harus mengoyakkannya dari pakaian atau dari kulit, atau benang lungsin, atau kain tenun.

Shellabear 2011 (2011)

Jika pemeriksaan imam menyatakan bahwa tanda itu pudar sesudah dicuci, maka ia harus membuang bagian bertanda itu dari pakaian, kulit, benang lungsin atau pakan itu.

AVB (2015)

Jika pemeriksaan imam menunjukkan bahawa kesan kotor itu menjadi pudar sesudah dicuci, maka hendaklah dia membuang bahagian berkesan kotor itu daripada pakaian, kulit, benang lungsin atau pakan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 13:56

Dan jikalau
<0518>
menurut pemeriksaan
<07200>
imam
<03548>
tanda
<05061>
itu menjadi pudar
<03544>
sesudah
<0310>
dicuci
<03526>
, maka ia harus mengoyakkannya
<07167>
dari
<04480>
barang-barang
<0899>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Im 13:56

Tetapi jikalau
<0518>
dilihat
<07200>
imam
<03548>
bahwasanya
<02009>
tempat yang kena
<05061>
itu telah kerut
<03544>
kemudian
<0310>
dari pada dibasuh
<03526>
baik-baik, maka hendaklah dikoyaknya
<07167>
putus dari
<04480>
pada pakaian
<0899>
atau
<0176>
kulit
<05785>
atau
<0176>
kain
<08359>
atau
<0176>
belacu
<06154>
itu.
AYT ITL
Jika
<0518>
imam
<03548>
telah memeriksa
<07200>
dan tanda penyakit
<05061>
itu telah memudar
<03544>
setelah
<0310>
dicuci
<03526>
, dia harus menyobek
<07167>
pakaian
<0899>
, atau
<0176>
kulit
<05785>
, atau
<0176>
benang
<08359>
, atau
<0176>
tenunan
<06154>
itu.

[<02009> <0853> <0853> <04480> <04480> <04480> <04480>]
AVB ITL
Jika
<0518>
pemeriksaan
<07200>
imam
<03548>
menunjukkan bahawa kesan kotor
<05061>
itu menjadi pudar
<03544>
sesudah
<0310>
dicuci
<03526>
, maka hendaklah dia membuang
<07167>
bahagian berkesan kotor itu daripada
<04480>
pakaian
<0899>
, kulit
<05785>
, benang lungsin
<08359>
atau
<0176>
pakan
<06154>
itu.

[<02009> <0853> <0853> <0176> <04480> <0176> <04480> <04480>]
HEBREW
breh
<06154>
Nm
<04480>
wa
<0176>
ytsh
<08359>
Nm
<04480>
wa
<0176>
rweh
<05785>
Nm
<04480>
wa
<0176>
dgbh
<0899>
Nm
<04480>
wta
<0853>
erqw
<07167>
wta
<0853>
obkh
<03526>
yrxa
<0310>
egnh
<05061>
hhk
<03544>
hnhw
<02009>
Nhkh
<03548>
har
<07200>
Maw (13:56)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 13:56

Dan jikalau menurut pemeriksaan imam tanda itu menjadi pudar sesudah dicuci, maka ia harus mengoyakkannya dari barang-barang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA