Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 13:51

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 13:51

Pada hari yang ketujuh ia harus memeriksa a  tanda itu lagi; apabila tanda itu meluas pada pakaian atau benang lungsin atau benang pakan atau pada kulit, entah untuk barang apapun kulit itu dipakai, maka itu adalah kusta yang jahat sekali, dan barang itu najis. b 

AYT

Pada hari ketujuh, imam harus memeriksa tanda itu lagi, jika tanda penyakit itu telah menyebar pada pakaian, pada benang, atau pada kulit, apa pun kegunaan benda berbahan kulit itu, penyakit itu adalah kusta ganas dan itu najis.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 13:51

Maka apabila dilihatnya pada hari yang ketujuh itu bahwa jahat itu sudah makan lebih jauh pada pakaian atau kain atau belacu atau belulang atau barang apapun baik yang diperbuat dari pada kulit, maka jahat itulah bala kusta yang makan selalu, dan najislah adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 13:51

Pada hari yang ketujuh ia harus memeriksanya kembali, dan kalau kelapukan itu memang sudah menyebar, benda itu najis.

MILT (2008)

Dan imam akan memeriksa tanda penyakit itu pada hari ketujuh. Apabila tanda penyakit itu telah menyebar pada pakaian, atau pada benang lungsin, atau pada kain tenun, atau pada kulit, untuk apa pun yang terbuat dari kulit bagi suatu karya, itulah tanda penyakit kusta yang ganas; itulah najis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 13:51

Pada hari
<03117>
yang ketujuh
<07637>
ia harus memeriksa
<07200>
tanda
<05061>
itu lagi; apabila
<03588>
tanda
<05061>
itu meluas
<06581>
pada pakaian
<0899>
atau
<0176>
benang lungsin
<08359>
atau
<0176>
benang pakan
<06154>
atau
<0176>
pada kulit
<05785>
, entah untuk barang
<04399>
apapun
<03605>
kulit
<05785>
itu dipakai
<06213>
, maka itu adalah kusta
<06883>
yang jahat sekali
<03992>
, dan barang
<01931>
itu najis
<02931>
.

[<0834> <05061>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 13:51

Maka apabila dilihatnya
<07200>
pada hari
<03117>
yang ketujuh
<07637>
itu bahwa
<03588>
jahat
<05061>
itu sudah makan lebih
<06581>
jauh pada pakaian
<0899>
atau
<0176>
kain
<08359>
atau
<0176>
belacu
<06154>
atau
<0176>
belulang
<05785>
atau barang apapun
<03605>
baik yang
<0834>
diperbuat
<06213>
dari pada kulit
<05785>
, maka jahat
<04399>
itulah bala kusta
<06883>
yang makan
<03992>
selalu, dan najislah
<02931>
adanya
<01931>
.
HEBREW
awh
<01931>
amj
<02931>
egnh
<05061>
tramm
<03992>
teru
<06883>
hkalml
<04399>
rweh
<05785>
hvey
<06213>
rsa
<0834>
lkl
<03605>
rweb
<05785>
wa
<0176>
breb
<06154>
wa
<0176>
ytsb
<08359>
wa
<0176>
dgbb
<0899>
egnh
<05061>
hvp
<06581>
yk
<03588>
yeybsh
<07637>
Mwyb
<03117>
egnh
<05061>
ta
<0853>
harw (13:51)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 13:51

Pada hari yang ketujuh ia harus memeriksa tanda itu lagi; apabila tanda itu meluas pada pakaian atau benang lungsin atau benang pakan atau pada kulit, entah untuk barang apapun kulit itu dipakai, maka itu adalah kusta 1  yang jahat sekali 1 , dan barang itu najis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA