Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 12:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:21

Dan sangat mengerikan pemandangan itu, sehingga Musa berkata: "Aku sangat ketakutan dan sangat gemetar. o "

AYT (2018)

Dan, sedemikian mengerikannya pemandangan itu sampai-sampai Musa pun berkata, “Aku gemetar ketakutan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 12:21

maka sebegitu dahsyat penglihatan itu, sehingga Musa berkata: Aku menggeletar dengan ketakutan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 12:21

Apa yang dilihat oleh orang-orang Israel itu begitu hebat sampai Musa berkata, "Saya takut dan gemetar!"

TSI (2014)

Dan memang, pemandangan yang mereka lihat begitu dahsyat sampai Musa sendiri berkata, “Saya sangat takut dan gemetar.”

MILT (2008)

Dan, demikian mengerikan apa yang terlihat itu, sehingga Musa berkata, "Aku sangat ketakutan dan gemetar."

Shellabear 2011 (2011)

Sedemikian hebatnya penglihatan itu sehingga Musa pun berkata, "Aku merasa sangat takut dan gemetar karenanya."

AVB (2015)

Penglihatan itu begitu menggerunkan sehingga Musa berkata, “Aku amat ketakutan dan menggeletar.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 12:21

Dan
<2532>
sangat mengerikan
<5398>
pemandangan
<5324>
itu, sehingga Musa
<3475>
berkata
<2036>
: "Aku
<1510>
sangat ketakutan
<1630>
dan
<2532>
sangat gemetar
<1790>
."

[<3779> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 12:21

maka
<2532>
sebegitu
<3779>
dahsyat
<5398>
penglihatan
<5324>
itu, sehingga Musa
<3475>
berkata
<2036>
: Aku menggeletar
<1790>
dengan ketakutan
<1630>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, sedemikian
<3779>
mengerikannya
<5398>
pemandangan
<5324>
itu sampai-sampai Musa
<3475>
pun berkata
<2036>
, "Aku
<1510>
gemetar
<1790>
ketakutan
<1630>
."

[<1510> <2532>]
AVB ITL
Penglihatan
<5324>
itu
<1510>
begitu
<3588>
menggerunkan sehingga Musa
<3475>
berkata
<2036>
, “Aku amat ketakutan
<1630>
dan
<2532>
menggeletar
<1790>
.”

[<2532> <3779> <5398> <1510>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
ουτως
<3779>
ADV
φοβερον
<5398>
A-NSN
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
το
<3588>
T-NSN
φανταζομενον
<5324> <5746>
V-PPP-NSN
μωυσης
<3475>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
εκφοβος
<1630>
A-NSM
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
και
<2532>
CONJ
εντρομος
<1790>
A-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:21

Dan sangat mengerikan pemandangan itu, sehingga Musa berkata: "Aku sangat ketakutan dan sangat gemetar. o "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:21

Dan sangat mengerikan pemandangan itu, sehingga Musa 1  berkata: "Aku sangat ketakutan dan sangat gemetar."

Catatan Full Life

Ibr 12:18-25 1

Nas : Ibr 12:18-25

Situasi mengagumkan yang terjadi pada saat pemberian hukum Taurat (bd. Kel 19:10-25; Ul 4:11-12; 5:22-26) dan keistimewaan-keistimewaan Injil diperlihatkan. Akibat-akibat meninggalkan Injil jauh lebih mengerikan daripada akibat-akibat menolak hukum Taurat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA