Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:26

Ia menganggap penghinaan a  karena Kristus b  sebagai kekayaan yang lebih besar dari pada semua harta Mesir, sebab pandangannya ia arahkan kepada upah. c 

AYT (2018)

Ia menganggap bahwa kehinaan Kristus lebih berharga daripada seluruh kekayaan Mesir sebab Musa memandang kepada pahala yang akan datang.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:26

karena pada pemandangannya kecelaan dari hal Kristus itu lebih besar harganya daripada segala kekayaan Mesir, sebab ia memandang kepada pahala.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:26

Musa merasa bahwa jauh lebih berharga untuk mendapat penghinaan demi Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah itu daripada mendapat segala harta negeri Mesir, sebab Musa mengharapkan upah di hari kemudian.

MILT (2008)

karena menganggap kehinaan Kristus lebih besar kekayaannya daripada harta benda di Mesir, sebab ia memandang kepada upah.

Shellabear 2011 (2011)

Ia menganggap bahwa penghinaan karena Al Masih lebih berharga daripada segala kekayaan Mesir, karena pandangannya diarahkan pada pahala.

AVB (2015)

Baginya celaan yang ditanggung Kristus lebih berharga daripada seluruh kekayaan Mesir; kerana dia berharap mendapat ganjaran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:26

Ia menganggap
<2233>
penghinaan
<3680>
karena Kristus
<5547>
sebagai kekayaan
<4149>
yang lebih besar
<3173>
dari pada semua harta
<2344>
Mesir
<125>
, sebab
<1063>
pandangannya ia arahkan
<578>
kepada
<1519>
upah
<3405>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:26

karena
<1063>
pada pemandangannya
<578>
kecelaan
<3680>
dari hal Kristus
<5547>
itu lebih besar
<3173>
harganya daripada segala kekayaan
<4149>
Mesir
<125>
, sebab
<1063>
ia memandang kepada
<1519>
pahala
<3405>
.
AYT ITL
Ia menganggap
<2233>
bahwa kehinaan
<3680>
Kristus
<5547>
lebih
<3173>
berharga
<4149>
daripada seluruh
<3173>
kekayaan
<2344>
Mesir
<125>
sebab
<1063>
Musa
<0>
memandang
<578>
kepada
<1519>
pahala yang akan datang
<3405>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
meizona
<3173>
A-ASM-C
plouton
<4149>
N-ASM
hghsamenov
<2233> (5666)
V-ADP-NSM
twn
<3588>
T-GPM
aiguptou
<125>
N-GSF
yhsaurwn
<2344>
N-GPM
ton
<3588>
T-ASM
oneidismon
<3680>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
apeblepen
<578> (5707)
V-IAI-3S
gar
<1063>
CONJ
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
misyapodosian
<3405>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:26

Ia menganggap penghinaan 1  karena Kristus 2  sebagai kekayaan yang lebih besar dari pada semua harta Mesir, sebab pandangannya ia arahkan 3  kepada upah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.43 detik
dipersembahkan oleh YLSA