Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 10:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:18

Jadi apabila untuk semuanya itu ada pengampunan, tidak perlu lagi dipersembahkan korban karena dosa.

AYT (2018)

Sekarang, ketika pengampunan bagi semuanya itu telah tersedia, maka tidak diperlukan lagi kurban untuk menebus dosa.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 10:18

Tetapi di mana ada ampun, di situ tiada perlu lagi korban karena dosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 10:18

Jadi, dosa-dosa dan kejahatan-kejahatan itu sudah diampuni, maka tidak perlu lagi dipersembahkan kurban untuk pengampunan dosa.

MILT (2008)

Dan di mana ada pengampunan akan hal-hal itu, maka tidak ada lagi kurban penghapus dosa.

Shellabear 2011 (2011)

Jika pengampunan itu sudah sedemikian rupa, maka tidak perlu lagi persembahan karena dosa.

AVB (2015)

Setelah ada pengampunan, tidaklah ada lagi persembahan untuk menebus dosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 10:18

Jadi apabila
<3699>
untuk semuanya itu
<5130>
ada pengampunan
<859>
, tidak perlu lagi
<3765>
dipersembahkan korban
<4376>
karena
<4012>
dosa
<266>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 10:18

Tetapi di mana
<3699>
ada ampun
<859>
, di situ tiada
<3765>
perlu
<5130>
lagi
<3765>
korban
<4376>
karena
<4012>
dosa
<266>
.
AYT ITL
Sekarang
<1161>
, ketika
<3699>
pengampunan
<859>
bagi semuanya
<5130>
itu telah tersedia
<0>
, maka tidak
<3765>
diperlukan
<0>
lagi
<3765>
kurban
<4376>
untuk
<4012>
menebus
<0>
dosa
<266>
.
GREEK
opou
<3699>
ADV
de
<1161>
CONJ
afesiv
<859>
N-NSF
toutwn
<5130>
D-GPF
ouketi
<3765>
ADV
prosfora
<4376>
N-NSF
peri
<4012>
PREP
amartiav
<266>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:18

1 Jadi apabila untuk semuanya itu ada pengampunan, tidak perlu lagi dipersembahkan korban karena dosa.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA