Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:21

Karena iman maka Yakub, ketika hampir waktunya akan mati, memberkati kedua anak u  Yusuf, lalu menyembah sambil bersandar pada kepala tongkatnya.

AYT (2018)

Oleh iman, menjelang kematiannya, Yakub mengucapkan berkat bagi masing-masing anak Yusuf dan sujud menyembah sambil bersandar pada kepala tongkatnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:21

Dari sebab iman juga Yakub, tatkala tengah hendak mati, memberkati tiap-tiap anak Yusuf, maka sembahyanglah ia sambil bersandar kepada kepala tongkatnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:21

Karena beriman, maka sebelum Yakub meninggal, ia memberi berkatnya kepada anak-anak Yusuf--dengan bersandar pada kepala tongkatnya dan menyembah Allah.

TSI (2014)

Yakub pun demikian. Karena percaya penuh kepada janji Allah, dia memberkati kedua anak laki-laki Yusuf saat dia sudah hampir mati. Kemudian dia memuji Allah sambil bersandar pada tongkatnya.

MILT (2008)

Dengan iman, ketika hampir meninggal, Yakub memberkati masing-masing anak-anak Yusuf, dan bersujud pada ujung tongkatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Karena iman juga, ketika Nabi Yakub akan meninggal, ia memohonkan berkah Allah bagi kedua anak Yusuf. Lalu sambil bersandar pada kepala tongkatnya, ia pun menyembah Allah.

AVB (2015)

Melalui iman Yakub, ketika akan mati, telah memberkati setiap anak lelaki Yusuf lalu menyembah sambil bersandar kepada kepala tongkatnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:21

Karena iman
<4102>
maka Yakub
<2384>
, ketika hampir waktunya akan mati
<599>
, memberkati
<2127>
kedua
<1538>
anak
<5207>
Yusuf
<2501>
, lalu
<2532>
menyembah
<4352>
sambil bersandar
<1909>
pada kepala
<206>
tongkatnya
<4464> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:21

Dari sebab iman
<4102>
juga Yakub
<2384>
, tatkala tengah hendak
<206>
mati
<599>
, memberkati
<2127>
tiap-tiap
<1538>
anak
<5207>
Yusuf
<2501>
, maka
<2532>
sembahyanglah
<206>
sembahyanglah
<4352>
ia sambil bersandar
<206>
bersandar
<1909>
kepada kepala tongkatnya
<4464>
.
AYT ITL
Oleh iman
<4102>
, Yakub
<2384>
, menjelang kematiannya
<599>
, memberkati
<2127>
anak-anak
<5207>
Yusuf
<2501>
. Ia menyembah
<4352>
kepada Allah dengan bersandar pada
<1909>
kepala
<206>
tongkatnya
<4464>
.

[<1538> <2532> <846>]
AVB ITL
Melalui iman
<4102>
Yakub
<2384>
, ketika akan mati
<599>
, telah memberkati
<2127>
setiap
<1538>
anak lelaki
<5207>
Yusuf
<2501>
lalu
<2532>
menyembah
<4352>
sambil bersandar
<1909>
kepada kepala
<206>
tongkatnya
<4464>
.

[<846>]
GREEK
πιστει
<4102>
N-DSF
ιακωβ
<2384>
N-PRI
αποθνησκων
<599> <5723>
V-PAP-NSM
εκαστον
<1538>
A-ASM
των
<3588>
T-GPM
υιων
<5207>
N-GPM
ιωσηφ
<2501>
N-PRI
ευλογησεν
<2127> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
προσεκυνησεν
<4352> <5656>
V-AAI-3S
επι
<1909>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ακρον
<206>
N-ASN
της
<3588>
T-GSF
ραβδου
<4464>
N-GSF
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:21

Karena iman 1  maka Yakub, ketika hampir waktunya akan mati, memberkati kedua anak Yusuf, lalu menyembah 2  sambil bersandar pada kepala tongkatnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA