Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 8:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 8:21

Lalu kata Zebah dan Salmuna: "Bangunlah engkau sendiri dan paranglah kami, sebab seperti orangnya, demikian pula kekuatannya." Maka bangunlah Gideon, dibunuhnya Zebah dan Salmuna, kemudian diambilnya bulan-bulanan m  yang ada pada leher unta mereka.

AYT

Lalu, Zebah dan Salmuna berkata, "Bangunlah engkau dan paranglah, sebab seperti orangnya, begitu pula kekuatannya." Lalu, Gideon bangkit dan membunuh Zebah dan Salmuna, lalu mengambil bulan-bulanan yang ada di leher unta mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 8:21

Maka kata Zebah dan Tsalmuna: Baiklah engkau sendiri bangkit serta menyerbu akan kami, karena seperti orangnya demikianpun kuatnya. Maka bangkitlah Gideon, lalu dibunuhnya Zebah dan Tsalmuna dan diambilnya akan perhiasan bulan sehari yang pada leher untanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 8:21

Kata Zebah dan Salmuna kepada Gideon, "Ayo, kalau kau laki-laki, bunuhlah kami dengan tanganmu sendiri!" Maka Gideon pun membunuh mereka lalu mengambil semua perhiasan yang ada pada leher unta mereka.

MILT (2008)

Lalu kata Zebah dan Salmuna, "Engkau sendiri, bangunlah dan paranglah kami, karena seperti orangnya, demikian pula kekuatannya." Dan bangunlah Gideon dan membunuh Zebah dan Salmuna, kemudian diambilnya kalung bulan sabit yang ada pada leher unta-unta mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 8:21

Lalu kata
<0559>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
: "Bangunlah
<06965>
engkau
<0859>
sendiri dan paranglah
<06293>
kami, sebab
<03588>
seperti orangnya
<0376>
, demikian pula kekuatannya
<01369>
." Maka bangunlah
<06965>
Gideon
<01439>
, dibunuhnya
<02026>
Zebah
<02078>
dan Salmuna
<06759>
, kemudian diambilnya
<03947>
bulan-bulanan
<07720>
yang
<0834>
ada pada leher
<06677>
unta
<01581>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 8:21

Maka kata
<0559>
Zebah
<02078>
dan Tsalmuna
<06759>
: Baiklah engkau sendiri bangkit
<06965>
serta
<0859>
menyerbu
<06293>
akan kami
<00>
, karena
<03588>
seperti orangnya
<0376>
demikianpun kuatnya
<01369>
. Maka bangkitlah
<06965>
Gideon
<01439>
, lalu dibunuhnya
<02026>
Zebah
<02078>
dan Tsalmuna
<06759>
dan diambilnya
<03947>
akan
<0853>
perhiasan
<07720>
bulan sehari yang
<0834>
pada leher
<06677>
untanya
<01581>
.
HEBREW
Mhylmg
<01581>
yrawub
<06677>
rsa
<0834>
Mynrhvh
<07720>
ta
<0853>
xqyw
<03947>
enmlu
<06759>
taw
<0853>
xbz
<02078>
ta
<0853>
grhyw
<02026>
Nwedg
<01439>
Mqyw
<06965>
wtrwbg
<01369>
syak
<0376>
yk
<03588>
wnb
<0>
egpw
<06293>
hta
<0859>
Mwq
<06965>
enmluw
<06759>
xbz
<02078>
rmayw (8:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 8:21

Lalu kata Zebah dan Salmuna: "Bangunlah 1  engkau sendiri dan paranglah 1  kami, sebab seperti orangnya, demikian pula kekuatannya." Maka bangunlah 1  Gideon, dibunuhnya 2  Zebah dan Salmuna, kemudian diambilnya bulan-bulanan 3  yang ada pada leher unta mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA