Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 7:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 7:23

Kemudian dikerahkanlah b  orang-orang Israel dari suku Naftali dan dari suku Asyer c  dan dari segenap suku Manasye, lalu mereka mengejar orang Midian d  itu.

AYT (2018)

Orang-orang Israel dari suku Naftali, suku Asyer, dan seluruh suku Manasye dikerahkan untuk mengejar orang-orang Midian.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 7:23

Maka pada masa itu dikerahkan segala orang Israel dari Naftali dan dari Asyer dan dari seluruh Manasye, lalu diusirnya akan orang Midian itu dari belakang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 7:23

Maka suku Naftali, Asyer, dan suku Manasye baik yang di sebelah timur maupun yang di sebelah barat Sungai Yordan dipanggil juga. Lalu mereka mengejar tentara Midian.

MILT (2008)

Kemudian orang-orang Israel dikerahkan, yakni dari suku Naftali, dari suku Asher dan dari segenap suku Manashe, lalu mengejar orang Midian itu.

Shellabear 2011 (2011)

Orang Israil dari Naftali, dari Asyer, dan dari seluruh Manasye dikerahkan, lalu mereka mengejar orang Midian.

AVB (2015)

Kemudian dikerahkanlah orang Israel daripada suku Naftali dan suku Asyer serta seluruh suku Manasye untuk mengejar orang Midian itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 7:23

Kemudian dikerahkanlah
<06817>
orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
dari suku Naftali
<05321>
dan dari
<04480>
suku Asyer
<0836>
dan dari
<04480>
segenap
<03605>
suku Manasye
<04519>
, lalu mereka mengejar
<0310> <07291>
orang Midian
<04080>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 7:23

Maka pada masa itu dikerahkan
<06817>
segala orang
<0376>
Israel
<03478>
dari Naftali
<05321>
dan dari
<04480>
Asyer
<0836>
dan dari
<04480>
seluruh
<03605>
Manasye
<04519>
, lalu diusirnya
<07291>
akan orang Midian
<04080>
itu dari belakang
<0310>
.
AYT ITL
Orang-orang
<0376>
Israel
<03478>
dari suku Naftali
<05321>
, suku Asyer
<0836>
, dan seluruh
<03605>
suku Manasye
<04519>
dikerahkan
<07291>
untuk mengejar
<0310>
orang-orang Midian
<04080>
.

[<06817> <04480> <04480>]
AVB ITL
Kemudian dikerahkanlah
<06817>
orang
<0376>
Israel
<03478>
daripada
<04480>
suku Naftali
<05321>
dan suku Asyer
<0836>
serta
<04480>
seluruh
<03605>
suku Manasye
<04519>
untuk mengejar
<07291> <0310>
orang Midian
<04080>
itu.
HEBREW
Nydm
<04080>
yrxa
<0310>
wpdryw
<07291>
hsnm
<04519>
lk
<03605>
Nmw
<04480>
rsa
<0836>
Nmw
<04480>
yltpnm
<05321>
larvy
<03478>
sya
<0376>
qeuyw (7:23)
<06817>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 7:23

1 Kemudian dikerahkanlah orang-orang Israel dari suku Naftali dan dari suku Asyer dan dari segenap suku Manasye, lalu mereka mengejar orang Midian itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA