Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 3:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 3:27

Setelah ia sampai ke sana, ditiupnyalah sangkakala j  di pegunungan Efraim, lalu turunlah orang Israel bersama-sama dengan dia dari pegunungan itu, dan ia sendiri di depan.

AYT (2018)

Sesudah dia sampai di sana, dia meniup trompet di Pegunungan Efraim. Kemudian, orang-orang Israel turun bersamanya dari pegunungan itu, dan dia berada di depan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 3:27

Setelah sampai di sana, maka ditiupkannya nafiri di atas pegunungan Efrayim, maka segala bani Israelpun turunlah sertanya dari atas pegunungan itu dan ia sendiripun berjalan pada hulunya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 3:27

Segera setelah tiba di daerah pegunungan Efraim, ia meniup trompet untuk memanggil orang Israel bertempur. Mereka datang lalu ia memimpin mereka turun dari daerah pegunungan itu.

MILT (2008)

Lalu terjadilah, sesudah sampai, dia meniup sangkakala di pegunungan Efraim dan turunlah bani Israel bersama-sama dengan dia dari pegunungan itu, sedangkan dia sendiri berada di depan.

Shellabear 2011 (2011)

Sesampainya di sana, di pegunungan Efraim, ditiupnya sangkakala. Lalu dengan dipimpin olehnya, turunlah bani Israil bersamanya dari pegunungan itu.

AVB (2015)

Setibanya di sana ditiupnyalah sangkakala di wilayah pergunungan Efraim, lalu keluarlah orang Israel beramai-ramai mendatanginya. Lalu berdirilah Ehud di hadapan khalayak itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 3:27

Setelah
<01961>
ia sampai
<0935>
ke sana, ditiupnyalah
<08628>
sangkakala
<07782>
di pegunungan
<02022>
Efraim
<0669>
, lalu turunlah
<03381>
orang
<01121>
Israel
<03478>
bersama-sama dengan
<05973>
dia dari
<04480>
pegunungan
<02022>
itu, dan ia sendiri
<01931>
di depan
<06440>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 3:27

Setelah sampai
<0935>
di sana, maka ditiupkannya
<08628>
nafiri
<07782>
di atas pegunungan
<02022>
Efrayim
<0669>
, maka segala bani
<01121>
Israelpun
<03478>
turunlah
<03381>
sertanya
<05973>
dari
<04480>
atas pegunungan
<02022>
itu dan ia sendiripun
<01931>
berjalan pada hulunya
<06440>
.
AYT ITL
Sesudah
<01961>
dia sampai
<0935>
di sana, dia meniup
<08628>
trompet
<07782>
di Pegunungan
<02022>
Efraim
<0669>
. Kemudian, orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
turun
<03381>
bersamanya
<05973>
dari
<04480>
pegunungan
<02022>
itu
<01931>
, dan dia berada di depan mereka
<06440>
.
AVB ITL
Setibanya
<0935>
di sana ditiupnyalah
<08628>
sangkakala
<07782>
di wilayah pergunungan
<02022>
Efraim
<0669>
, lalu keluarlah
<03381>
orang
<01121>
Israel
<03478>
beramai-ramai mendatanginya. Lalu berdirilah Ehud di hadapan
<06440>
khalayak itu.
HEBREW
Mhynpl
<06440>
awhw
<01931>
rhh
<02022>
Nm
<04480>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wme
<05973>
wdryw
<03381>
Myrpa
<0669>
rhb
<02022>
rpwsb
<07782>
eqtyw
<08628>
wawbb
<0935>
yhyw (3:27)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 3:27

Setelah ia sampai ke sana, ditiupnyalah 1  sangkakala di pegunungan 2  Efraim, lalu turunlah orang Israel bersama-sama dengan dia dari pegunungan 2  itu, dan ia sendiri di depan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA