Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 19:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 19:7

Tetapi ketika orang itu bangun untuk pergi juga, mertuanya itu mendesaknya, sehingga ia tinggal pula di sana bermalam.

AYT (2018)

Orang itu bangun untuk pergi, tetapi mertuanya mendesaknya untuk bermalam lagi di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 19:7

Tetapi orang itupun bangkit juga berdiri hendak pergi, lalu dibujuk mentuanya akan dia, sehingga iapun bermalam di sana pula.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 19:7

(19:6)

MILT (2008)

Namun ketika orang itu bangun untuk pergi, mertuanya itu mendesaknya sehingga dia tinggal pula di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian, ketika orang itu bersiap untuk pergi, mertuanya pun mendesaknya sehingga ia bermalam lagi di sana.

AVB (2015)

Ketika lelaki itu bangun untuk pergi juga, mertuanya tetap mendesaknya sehingga dia akhirnya tinggal untuk bermalam lagi di sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 19:7

Tetapi ketika orang
<0376>
itu bangun
<06965>
untuk pergi
<01980>
juga, mertuanya
<02859>
itu mendesaknya
<06484>
, sehingga ia tinggal
<03885> <00>
pula
<07725>
di sana
<08033>
bermalam
<00> <03885>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hak 19:7

Tetapi orang
<0376>
itupun bangkit
<06965>
juga berdiri hendak pergi
<01980>
, lalu dibujuk
<06484>
mentuanya
<02859>
akan dia, sehingga iapun
<07725>
bermalam
<03885>
di sana
<08033>
pula.
HEBREW
Ms
<08033>
Nlyw
<03885>
bsyw
<07725>
wntx
<02859>
wb
<0>
rupyw
<06484>
tkll
<01980>
syah
<0376>
Mqyw (19:7)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 19:7

Tetapi ketika orang itu bangun untuk pergi juga, mertuanya itu mendesaknya, sehingga ia tinggal pula di sana bermalam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA