Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 12:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 12:1

Dikerahkanlah orang Efraim, lalu mereka bergerak ke Zafon. e  Dan mereka berkata kepada Yefta: f  "Mengapa engkau bergerak untuk memerangi bani Amon dengan tidak memanggil kami untuk maju bersama-sama dengan engkau? g  Sebab itu kami akan membakar rumahmu bersama-sama kamu!"

AYT (2018)

Orang Efraim dikerahkan, lalu mereka menyeberang ke Zafon, dan berkata kepada Yefta, “Mengapa engkau menyeberang untuk berperang melawan keturunan Amon tanpa memanggil kami untuk maju menyertaimu? Kami akan membakar rumahmu dengan api.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 12:1

Arakian, maka pada masa itu dikerahkanlah segala orang Efrayim, maka menyeberanglah mereka itu lalu ke utara; setelah sampai maka katanya kepada Yefta: Apa sebab engkau telah pergi memerangi bani Ammon, maka tiada engkau memanggil kami akan berjalan sertamu? maka kami mau membakar habis rumahmu dari atasmu dengan api.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 12:1

Pada waktu itu suku Efraim bersiap-siap untuk bertempur, lalu pergi menyeberangi Sungai Yordan menuju ke Zafon. Mereka berkata kepada Yefta, "Mengapa engkau pergi memerangi bangsa Amon tanpa mengajak kami? Sekarang kami akan membakar engkau dan seisi rumahmu."

MILT (2008)

Dan orang-orang Efraim dikerahkan dan mereka bergerak ke arah utara, dan berkata kepada Yefta, "Mengapa engkau bergerak menyeberang untuk memerangi orang Amon, tetapi tidak memanggil kami untuk maju bersama-sama dengan engkau? Sebab itu, kami akan membakar rumahmu bersama-sama kamu dengan api!"

Shellabear 2011 (2011)

Orang Efraim dikerahkan, lalu mereka menyeberang ke Zafon. Kata mereka kepada Yefta, "Mengapa engkau maju berperang melawan bani Amon tanpa mengajak kami maju bersamamu? Sekarang kami akan membakar habis rumahmu dan juga dirimu."

AVB (2015)

Suku Efraim dikerahkan berhimpun. Lalu bergeraklah mereka ke arah utara. Mereka berkata kepada Yefta, “Mengapa engkau mara untuk memerangi bani Amon dan tidak memanggil kami untuk maju bersama-sama? Oleh itu kami akan membakar rumahmu bersama-samamu!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 12:1

Dikerahkanlah
<06817>
orang
<0376>
Efraim
<0669>
, lalu mereka bergerak
<05674>
ke Zafon
<06828>
. Dan mereka berkata
<0559>
kepada Yefta
<03316>
: "Mengapa
<04069>
engkau bergerak
<05674>
untuk memerangi
<03898>
bani
<01121>
Amon
<05983>
dengan tidak
<03808>
memanggil
<07121>
kami untuk maju
<01980>
bersama-sama dengan
<05973>
engkau? Sebab itu kami akan membakar
<08313>
rumahmu
<01004>
bersama-sama kamu!"

[<05921> <0784>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 12:1

Arakian, maka pada masa itu dikerahkanlah
<06817>
segala orang
<0376>
Efrayim
<0669>
, maka menyeberanglah
<05674>
mereka itu lalu ke utara
<06828>
; setelah sampai maka katanya
<0559>
kepada Yefta
<03316>
: Apa
<04069>
sebab engkau telah pergi
<05674>
memerangi
<03898>
bani
<01121>
Ammon
<05983>
, maka tiada
<03808>
engkau memanggil
<07121>
kami akan berjalan
<01980>
sertamu
<05973>
? maka kami mau membakar
<08313>
habis rumahmu
<01004>
dari atasmu
<05921>
dengan api
<0784>
.
HEBREW
sab
<0784>
Kyle
<05921>
Prvn
<08313>
Ktyb
<01004>
Kme
<05973>
tkll
<01980>
tarq
<07121>
al
<03808>
wnlw
<0>
Nwme
<05983>
ynbb
<01121>
Mxlhl
<03898>
trbe
<05674>
ewdm
<04069>
xtpyl
<03316>
wrmayw
<0559>
hnwpu
<06828>
rbeyw
<05674>
Myrpa
<0669>
sya
<0376>
qeuyw (12:1)
<06817>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 12:1

Dikerahkanlah 1  orang Efraim, lalu mereka bergerak ke Zafon. Dan mereka berkata kepada Yefta: "Mengapa engkau bergerak untuk memerangi bani Amon dengan tidak memanggil kami untuk maju bersama-sama dengan engkau? Sebab itu kami akan membakar 2  rumahmu bersama-sama kamu!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA