Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 1:14

Ketika perempuan itu tiba, dibujuknya suaminya untuk meminta sebidang ladang kepada ayahnya. Maka turunlah perempuan itu dari keledainya, lalu berkatalah Kaleb kepadanya: "Ada apa?"

AYT (2018)

Ketika perempuan itu datang, dia membujuk suaminya untuk meminta ladang kepada ayahnya. Lalu, perempuan itu turun dari keledainya, dan Kaleb bertanya kepadanya, “Apa yang kauinginkan?”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 1:14

Maka jadilah apabila iapun datang kepadanya, diajaknyalah akan dia meminta suatu bendang kepada bapanya; maka turunlah ia dari atas keledainya, lalu kata Kaleb kepadanya: Apa kurang?

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 1:14

Pada hari perkawinan mereka, Otniel mendesak Akhsa supaya meminta sebidang tanah dari ayahnya. Maka turunlah Akhsa dari keledainya, lalu Kaleb menanyakan kepadanya apa yang diinginkannya.

MILT (2008)

Lalu terjadilah, ketika dia datang, ia membujuk suaminya untuk meminta dari ayahnya sebidang ladang. Maka dia turun dari keledainya, dan Kaleb berkata kepadanya, "Apa yang kamu inginkan?"

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu perempuan itu datang kepada Otniel, ia membujuk suaminya untuk meminta sepetak ladang kepada ayahnya. Ketika perempuan itu turun dari keledainya, Kaleb bertanya kepadanya, "Apa yang kauinginkan?"

AVB (2015)

Pada waktu perempuan itu datang kepada Otniel, dia memujuk suaminya untuk meminta sepetak ladang daripada ayahnya. Ketika perempuan itu turun dari keldainya, Kaleb bertanya kepadanya, “Apakah yang kauinginkan?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 1:14

Ketika perempuan itu tiba
<0935>
, dibujuknya
<05496>
suaminya untuk meminta
<07592>
sebidang ladang
<07704>
kepada ayahnya
<01>
. Maka turunlah
<06795>
perempuan itu dari
<05921>
keledainya
<02543>
, lalu berkatalah
<0559>
Kaleb
<03612>
kepadanya: "Ada apa
<04100>
?"

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 1:14

Maka jadilah
<01961>
apabila iapun datang
<0935>
kepadanya, diajaknyalah
<05496>
akan dia meminta
<07592>
suatu bendang
<07704>
kepada bapanya
<01>
; maka turunlah
<06795>
ia dari atas
<05921>
keledainya
<02543>
, lalu kata
<0559>
Kaleb
<03612>
kepadanya: Apa
<04100>
kurang?
AYT ITL
Ketika
<01961>
perempuan itu datang
<0935>
, dia membujuk
<05496>
suaminya untuk meminta
<07592>
ladang
<07704>
kepada ayahnya
<01>
. Lalu, perempuan itu turun
<06795>
dari
<05921>
keledainya
<02543>
, dan Kaleb
<03612>
bertanya
<0559>
kepadanya, “Apa
<04100>
yang kauinginkan?”

[<0853> <00> <00>]
AVB ITL
Pada waktu
<01961>
perempuan itu datang
<0935>
kepada Otniel, dia memujuk
<05496>
suaminya untuk meminta sepetak
<07592>
ladang
<07704>
daripada ayahnya
<01>
. Ketika perempuan itu turun
<06795>
dari
<05921>
keldainya
<02543>
, Kaleb
<03612>
bertanya
<0559>
kepadanya, “Apakah
<04100>
yang kauinginkan?”

[<0853> <00> <00>]
HEBREW
Kl
<0>
hm
<04100>
blk
<03612>
hl
<0>
rmayw
<0559>
rwmxh
<02543>
lem
<05921>
xnutw
<06795>
hdvh
<07704>
hyba
<01>
tam
<0853>
lwasl
<07592>
whtyotw
<05496>
hawbb
<0935>
yhyw (1:14)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 1:14

Ketika perempuan itu tiba 1 , dibujuknya suaminya untuk meminta sebidang ladang kepada ayahnya. Maka turunlah 2  perempuan itu dari keledainya, lalu berkatalah Kaleb kepadanya: "Ada apa?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA