Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 41:54

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 41:54

mulailah g  datang tujuh tahun kelaparan, h  seperti yang telah dikatakan Yusuf; dalam segala negeri ada kelaparan, tetapi di seluruh negeri Mesir ada roti.

AYT (2018)

Tujuh tahun kelaparan pun mulai tiba, sebagaimana yang telah dikatakan Yusuf. Kelaparan terjadi di semua wilayah, tetapi di seluruh tanah Mesir ada makanan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 41:54

maka tujuh tahun bala kelaparan itu mulai datang, seperti yang dikatakan oleh Yusuf; maka adalah bala kelaparan dalam segala negeri, tetapi dalam seluruh benua Mesir adalah makanan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 41:54

Maka datanglah tujuh tahun masa kelaparan, tepat seperti yang telah dikatakan Yusuf. Di seluruh dunia terjadi kelaparan, tetapi di seluruh Mesir ada persediaan makanan.

TSI (2014)

dan mulailah bencana kelaparan selama tujuh tahun berikutnya, tepat seperti perkataan Yusuf. Kelaparan melanda berbagai negeri, tetapi di Mesir tetap ada makanan.

MILT (2008)

Dan ketujuh tahun kelaparan pun mulai datang, sebagaimana yang telah Yusuf katakan. Dan kelaparan itu terjadi di semua negeri, tetapi di seluruh tanah Mesir ada bahan makanan.

Shellabear 2011 (2011)

dan mulailah datang tujuh tahun bencana kelaparan, seperti yang telah dikatakan Yusuf. Bencana kelaparan melanda semua negeri, tetapi di seluruh Tanah Mesir ada makanan.

AVB (2015)

dan muncullah tujuh tahun bencana kebuluran, seperti yang telah dikatakan oleh Yusuf. Bencana kebuluran melanda semua negeri kecuali Tanah Mesir yang tetap ada makanan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 41:54

mulailah
<02490>
datang
<0935>
tujuh
<07651>
tahun
<08141>
kelaparan
<07458>
, seperti yang
<0834>
telah dikatakan
<0559>
Yusuf
<03130>
; dalam segala
<03605>
negeri
<0776>
ada
<01961>
kelaparan
<07458>
, tetapi di seluruh
<03605>
negeri
<0776>
Mesir
<04714>
ada
<01961>
roti
<03899>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 41:54

maka tujuh
<07651>
tahun
<08141>
bala kelaparan
<07458>
itu mulai
<02490>
datang
<0935>
, seperti yang
<0834>
dikatakan
<0559>
oleh Yusuf
<03130>
; maka adalah
<01961>
bala kelaparan
<07458>
dalam segala
<03605>
negeri
<0776>
, tetapi dalam seluruh
<03605>
benua
<0776>
Mesir
<04714>
adalah
<01961>
makanan
<03899>
.
AYT ITL
Tujuh
<07651>
tahun
<08141>
kelaparan
<07458>
pun mulai tiba
<0935>
, sebagaimana
<0834>
yang telah dikatakan
<0559>
Yusuf
<03130>
. Kelaparan
<07458>
terjadi di semua
<03605>
wilayah
<0776>
, tetapi di seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
ada
<01961>
makanan
<03899>
.

[<02490> <01961>]
AVB ITL
dan muncullah
<02490> <0935>
tujuh
<07651>
tahun
<08141>
bencana kebuluran
<07458>
, seperti
<0834>
yang telah dikatakan
<0559>
oleh Yusuf
<03130>
. Bencana kebuluran
<07458>
melanda
<01961>
semua
<03605>
negeri
<0776>
kecuali Tanah
<0776>
Mesir
<04714>
yang tetap ada
<01961>
makanan
<03899>
.

[<03605>]
HEBREW
Mxl
<03899>
hyh
<01961>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lkbw
<03605>
twurah
<0776>
lkb
<03605>
ber
<07458>
yhyw
<01961>
Powy
<03130>
rma
<0559>
rsak
<0834>
awbl
<0935>
berh
<07458>
yns
<08141>
ebs
<07651>
hnylxtw (41:54)
<02490>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 41:54

mulailah datang tujuh 1  tahun kelaparan 3 , seperti yang telah dikatakan Yusuf 2 ; dalam segala negeri ada kelaparan 3 , tetapi di seluruh negeri Mesir ada roti.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA