Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 28:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 28:5

Demikianlah Ishak melepas Yakub, lalu berangkatlah w  Yakub ke Padan-Aram, x  kepada Laban anak Betuel, orang Aram y  itu, saudara Ribka z  ibu Yakub dan Esau.

AYT (2018)

Kemudian, Ishak melepas kepergian Yakub, dan dia berangkat ke Padan-Aram, kepada Laban, anak Betuel orang Aram itu, yang adalah saudara Ribka, ibu Yakub dan Esau.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 28:5

Demikianlah disuruh oleh Ishak akan Yakub berjalan, maka pergilah ia ke Padan-Aram, kepada Laban bin Betuil, orang Aram itu, yaitu saudara Ribkah, ibu Yakub dan Esaf.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 28:5

Demikianlah Ishak melepas Yakub pergi ke Mesopotamia, kepada Laban, anak Betuel orang Aram itu. Laban adalah abang Ribka ibu Yakub dan Esau.

TSI (2014)

Demikianlah Isak melepas Yakub pergi ke Padan Aram, ke rumah Laban, anak Betuel, orang Aram itu. Laban adalah saudara Ribka, ibu Yakub dan Esau.

MILT (2008)

Demikianlah Ishak melepas Yakub. Lalu berangkatlah dia ke Padan-Aram, kepada Laban, anak Betuel orang Aram itu, saudara Ribka, ibu Yakub dan Esau.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ishak melepas kepergian Yakub. Maka pergilah Yakub ke Padan-Aram, kepada Laban bin Betuel, orang Aram itu. Laban adalah saudara Ribka, ibu Yakub dan Esau.

AVB (2015)

Kemudian Ishak menyuruh Yakub pergi. Lalu Yakub berangkat pergi ke Padan-Aram itu, iaitu kepada Laban anak Betuel, warga Aram itu. Laban ialah saudara Ribka, ibu Yakub dan Esau.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 28:5

Demikianlah Ishak
<03327>
melepas
<07971>
Yakub
<03290>
, lalu berangkatlah
<01980>
Yakub ke Padan-Aram
<06307>
, kepada
<0413>
Laban
<03837>
anak
<01121>
Betuel
<01328>
, orang Aram
<0761>
itu, saudara
<0251>
Ribka
<07259>
ibu
<0517>
Yakub
<03290>
dan Esau
<06215>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 28:5

Demikianlah disuruh
<07971>
oleh Ishak
<03327>
akan Yakub
<03290>
berjalan, maka pergilah
<01980>
ia ke Padan-Aram
<06307>
, kepada
<0413>
Laban
<03837>
bin
<01121>
Betuil
<01328>
, orang Aram
<0761>
itu, yaitu saudara
<0251>
Ribkah
<07259>
, ibu
<0517>
Yakub
<03290>
dan Esaf
<06215>
.
AYT ITL
Kemudian, Ishak
<03327>
melepas kepergian Yakub
<03290>
, dan dia berangkat
<01980>
ke Padan-Aram
<06307>
, kepada
<0413>
Laban
<03837>
, anak
<01121>
Betuel
<01328>
orang Aram
<0761>
itu, yang adalah saudara
<0251>
Ribka
<07259>
, ibu
<0517>
Yakub
<03290>
dan Esau
<06215>
.

[<07971> <0853> <00>]
AVB ITL
Kemudian Ishak
<03327>
menyuruh
<07971> <0>
Yakub
<03290>
pergi
<0> <07971>
. Lalu Yakub berangkat pergi
<01980>
ke Padan-Aram
<06307>
itu, iaitu kepada
<0413>
Laban
<03837>
anak
<01121>
Betuel
<01328>
, warga Aram
<0761>
itu. Laban ialah saudara
<0251>
Ribka
<07259>
, ibu
<0517>
Yakub
<03290>
dan Esau
<06215>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
wvew
<06215>
bqey
<03290>
Ma
<0517>
hqbr
<07259>
yxa
<0251>
ymrah
<0761>
lawtb
<01328>
Nb
<01121>
Nbl
<03837>
la
<0413>
Mra
<06307>
hndp
<0>
Klyw
<01980>
bqey
<03290>
ta
<0853>
qxuy
<03327>
xlsyw (28:5)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 28:5

Demikianlah Ishak melepas Yakub 1 , lalu berangkatlah Yakub 1  ke Padan-Aram 2 , kepada Laban anak Betuel, orang Aram itu, saudara Ribka ibu Yakub dan Esau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA