Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 19:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 19:21

Sahut malaikat itu kepadanya: "Baiklah, dalam hal inipun permintaanmu u  akan kuterima dengan baik; yakni kota yang telah kau sebut itu tidak akan kutunggangbalikkan.

AYT (2018)

Malaikat itu berkata kepada Lot, “Baiklah, aku juga akan mengabulkan permintaanmu ini dan tidak akan membinasakan kota yang kamu sebutkan itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 19:21

Maka katanya kepada Lut: Bahwasanya akan hal inipun telah Kululuskan permintaanmu, yaitu tiada Aku hendak membinasakan negeri, yang telah kaukatakan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 19:21

Malaikat itu menjawab, "Baiklah, kota kecil itu tak akan kutumpas.

TSI (2014)

Salah satu malaikat itu berkata, “Baiklah, saya mengabulkan permintaanmu. Saya tidak akan menghancurkan kampung kecil itu.

MILT (2008)

Dan Dia menjawab kepadanya, "Baiklah, Aku telah mengabulkan permohonanmu juga untuk hal ini, dengan tidak menghancurleburkan kota itu, karena apa yang telah engkau katakan.

Shellabear 2011 (2011)

Katanya kepada Lut, "Baiklah, dalam hal ini pun permintaanmu kuterima. Aku tidak akan menunggangbalikkan kota yang kausebutkan itu.

AVB (2015)

Katanya kepada Lut, “Baiklah, dalam hal ini pun permintaanmu kuterima. Aku tidak akan menelungkupkan kota yang kausebutkan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 19:21

Sahut
<0559>
malaikat itu kepadanya
<0413>
: "Baiklah
<02009>
, dalam hal inipun
<02088>
permintaanmu
<01697>
akan kuterima
<05375>
dengan baik
<01571>
; yakni kota
<05892>
yang
<0834>
telah kau sebut
<01696>
itu tidak
<01115>
akan kutunggangbalikkan
<02015>
.

[<06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 19:21

Maka katanya
<0559>
kepada
<0413>
Lut: Bahwasanya
<02009>
akan hal inipun
<02088>
telah Kululuskan
<05375>
permintaanmu
<01697>
, yaitu tiada
<01115>
Aku hendak membinasakan
<02015>
negeri
<05892>
, yang telah
<0834>
kaukatakan
<01696>
itu.
AYT ITL
Malaikat itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Lot, “Baiklah
<02009>
, aku juga
<01571>
akan mengabulkan permintaanmu ini
<02088>
dan tidak
<01115>
akan membinasakan
<02015>
kota
<05892>
yang
<0834>
kamu sebutkan itu
<01696>
.

[<05375> <06440> <01697> <0853>]
AVB ITL
Katanya
<0559>
kepada
<0413>
Lut, “Baiklah
<02009>
, dalam
<06440>
hal ini
<02088>
pun
<01571>
permintaanmu
<01697>
kuterima
<05375>
. Aku tidak
<01115>
akan menelungkupkan
<02015>
kota
<05892>
yang
<0834>
kausebutkan
<01696>
itu.

[<0853>]
HEBREW
trbd
<01696>
rsa
<0834>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
ykph
<02015>
ytlbl
<01115>
hzh
<02088>
rbdl
<01697>
Mg
<01571>
Kynp
<06440>
ytavn
<05375>
hnh
<02009>
wyla
<0413>
rmayw (19:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 19:21

2 Sahut malaikat itu kepadanya: "Baiklah 1 , dalam hal inipun permintaanmu akan kuterima 1  dengan baik; yakni kota yang telah kau sebut itu tidak akan kutunggangbalikkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA