Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 4:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 4:20

Dimuliakanlah Allah dan Bapa m  kita selama-lamanya! Amin. n 

AYT (2018)

Kemuliaan bagi Allah dan Bapa kita untuk selama-lamanya. Amin.

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 4:20

Maka kepada Allah, yaitu Bapa kita, itulah kemuliaan selama-lamanya. Amin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 4:20

Terpujilah Allah Bapa kita selama-lamanya! Amin.

TSI (2014)

Kemuliaan bagi Allah dan Bapa kita untuk selama-lamanya! Amin!

MILT (2008)

Dan kemuliaan bagi Allah Elohim 2316 dan Bapa kita sampai selama-lamanya. Amin!

Shellabear 2011 (2011)

Bagi Allah, Sang Bapa kita, kemuliaan sampai selama-lamanya. Amin.

AVB (2015)

Segala kemuliaan bagi Bapa kita Allah selama-lamanya. Amin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 4:20

Dimuliakanlah
<1391>
Allah
<2316>
dan
<2532>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
selama-lamanya
<1519> <165> <165>
! Amin
<281>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 4:20

Maka
<1161>
kepada Allah
<2316>
, yaitu Bapa
<3962>
kita
<2257>
, itulah kemuliaan
<1391>
selama-lamanya
<165>
. Amin
<281>
.
AYT ITL
Kemuliaan
<1391>
bagi Allah
<2316>
dan
<2532>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<165> <165>
. Amin
<281>
.

[<1161>]
AVB ITL
Segala
<3588>
kemuliaan
<1391>
bagi
<1519>
Bapa
<3962>
kita
<2257>
Allah
<2316>
selama-lamanya
<165> <165>
. Amin
<281>
.

[<1161> <2532>]
GREEK
τω
<3588>
T-DSM
δε
<1161>
CONJ
θεω
<2316>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
πατρι
<3962>
N-DSM
ημων
<2257>
P-1GP
η
<3588>
T-NSF
δοξα
<1391>
N-NSF
εις
<1519>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αιωνας
<165>
N-APM
των
<3588>
T-GPM
αιωνων
<165>
N-GPM
αμην
<281>
HEB
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 4:20

Dimuliakanlah Allah 1  dan Bapa kita selama-lamanya! Amin 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA