Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Filipi 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Flp 1:18

Tetapi tidak mengapa, sebab bagaimanapun juga, Kristus diberitakan, baik dengan maksud palsu maupun dengan jujur. Tentang hal itu aku bersukacita. Dan aku akan tetap bersukacita,

AYT (2018)

Lalu apa hasilnya? Yang penting adalah dengan cara apa pun, baik dengan maksud pura-pura maupun maksud benar, Kristus diberitakan, dan untuk itu aku bersukacita. Ya, dan aku akan terus bersukacita,

TL (1954) ©

SABDAweb Flp 1:18

Biar dengan sebagaimana pun, baik dengan pura-pura, baik dengan sungguh, maka Kristus itu dimasyhurkan juga; maka sukacitalah aku akan hal itu, bahkan, senantiasalah aku akan bersukacita,

BIS (1985) ©

SABDAweb Flp 1:18

Tetapi tidak mengapa! Sebab bagaimanapun juga, baik itu dilakukan dengan maksud yang murni maupun dengan maksud yang salah, toh Kristus diberitakan juga; jadi saya senang. Dan saya akan tetap merasa demikian,

MILT (2008)

Oleh karena apa? Bagaimanapun, dengan berbagai cara, entah dengan kepura-puraan atau dengan kebenaran, Kristus diberitakan, dalam hal ini aku pun bersukacita, bahkan sebaliknya aku akan disukacitakan.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi tidak apa-apa, bukan? Hal yang terpenting ialah bahwa lewat berbagai upaya, baik dengan niat yang palsu maupun dengan kesungguhan, Al-Masih diberitakan. Atas hal itu aku merasa gembira. Lagi pula, aku akan tetap merasa gembira

AVB (2015)

Oleh itu, bagaimana pula? Hal itu, bagiku tidak penting. Walau dengan apa cara sekalipun, baik berpura-pura mahupun ikhlas, Kristus sedang diberitakan. Dan kerana ini aku bersukacita dan akan terus bersukacita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Flp 1:18

Tetapi
<4133>
tidak mengapa
<5101>
, sebab
<3754>
bagaimanapun
<5158>
juga, Kristus
<5547>
diberitakan
<2605>
, baik
<1535>
dengan maksud palsu
<4392>
maupun
<1535>
dengan jujur
<225>
. Tentang
<1722>
hal itu
<5129>
aku bersukacita
<5463>
. Dan
<2532>
aku akan tetap bersukacita
<5463>
,

[<1063> <3956> <2532> <235>]
TL ITL ©

SABDAweb Flp 1:18

Biar
<5101> <1063> <5158>
dengan sebagaimana
<5158>
pun, baik
<1535>
dengan pura-pura
<4392>
, baik
<1535>
dengan sungguh
<225>
, maka Kristus
<5547>
itu dimasyhurkan
<2605>
juga; maka
<2532>
sukacitalah
<5463>
aku akan hal
<5129>
itu, bahkan
<235>
, senantiasalah aku akan bersukacita
<5463>
,
AYT ITL
Lalu
<1063>
apa
<5101>
? Hanya
<4133>
satu hal yang penting
<0>
, bagaimana
<3754>
pun caranya , yang penting
<0>
Kristus
<5547>
diberitakan
<2605>
, baik
<1535>
dengan maksud yang pura-pura
<4392>
maupun
<1535>
dengan maksud yang benar
<225>
. Tentang
<1722>
hal ini
<5129>
aku bersukacita
<5463>
. Ya
<235>
, aku akan terus bersukacita
<5463>
,

[<3956> <5158> <2532> <2532>]
GREEK
ti
<5101>
I-NSN
gar
<1063>
CONJ
plhn
<4133>
ADV
oti
<3754>
CONJ
panti
<3956>
A-DSM
tropw
<5158>
N-DSM
eite
<1535>
CONJ
profasei
<4392>
N-DSF
eite
<1535>
CONJ
alhyeia
<225>
N-DSF
cristov
<5547>
N-NSM
kataggelletai
<2605> (5743)
V-PPI-3S
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
cairw
<5463> (5719)
V-PAI-1S
alla
<235>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
carhsomai
<5463> (5690)
V-2FOI-1S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Flp 1:18

Tetapi tidak mengapa 1 , sebab bagaimanapun juga, Kristus 3  diberitakan, baik 2  dengan maksud palsu maupun 2  dengan jujur. Tentang hal itu aku bersukacita. Dan aku akan tetap bersukacita,

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA