Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 8:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 8:20

dan dari para budak q  di bait Allah, yang diberikan Daud dan para pembesar untuk membantu pekerjaan orang-orang Lewi, dua ratus dua puluh orang, yang masing-masing ditunjuk dengan disebut namanya.

AYT (2018)

Di samping itu, ada pula para pelayan Bait Allah yang diberikan Daud dan para pemimpin untuk melayani orang-orang Lewi yang berjumlah 220 orang. Semuanya disebut menurut namanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 8:20

Dan dari pada segala Netinim, pemberian Daud dan segala penghulunya akan pembantu orang Lewi, dua ratus dua puluh orang Netinim, semuanya dengan disebut nama-namanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 8:20

Di samping itu ada pula 220 orang pekerja Rumah TUHAN yang terdaftar namanya. Leluhur mereka sejak dahulu ditetapkan oleh Raja Daud dan para pembesar kerajaan untuk membantu orang Lewi.

TSI (2014)

Selain itu, mereka mengirim 220 orang lain untuk bekerja di rumah Allah. Nenek moyang mereka dahulu sudah ditunjuk oleh raja Daud untuk membantu orang Lewi. Saya menambahkan nama-nama mereka kepada daftar orang yang pulang dari pembuangan.

MILT (2008)

Juga datanglah para hamba bait suci, yang Daud dan para pemimpin telah memilihnya untuk pelayanan orang-orang Lewi, dua ratus dua puluh orang hamba di bait suci. Mereka semua dipanggil menurut namanya.

Shellabear 2011 (2011)

serta para hamba Bait Allah yang ditetapkan Daud dan para pembesar untuk melayani orang-orang Lewi, 220 orang jumlahnya, semuanya ditunjuk dengan disebut namanya.

AVB (2015)

serta para hamba Bait Allah yang dikhususkan oleh Daud dan para pembesar untuk melayani bani Lewi, kesemuanya 220 orang yang dicatatkan menurut nama masing-masing.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 8:20

dan dari
<04480>
para budak di bait Allah
<05411>
, yang diberikan
<05414>
Daud
<01732>
dan para pembesar
<08269>
untuk membantu pekerjaan
<05656>
orang-orang Lewi
<03881>
, dua ratus
<03967>
dua puluh
<06242>
orang, yang masing-masing
<03605>
ditunjuk
<05344>
dengan disebut namanya
<08034>
.

[<05411>]
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 8:20

Dan dari
<04480>
pada segala Netinim
<05411>
, pemberian
<05414>
Daud
<01732>
dan segala penghulunya
<08269>
akan pembantu
<05656>
orang Lewi
<03881>
, dua ratus
<03967>
dua puluh
<06242>
orang Netinim
<05411>
, semuanya
<03605>
dengan disebut
<05344>
nama-namanya
<08034>
.
AYT ITL
Di samping
<04480>
itu, ada pula para pelayan Bait Allah
<05411>
yang diberikan
<05414>
Daud
<01732>
dan para pemimpin
<08269>
untuk melayani
<05656>
orang-orang Lewi
<03881>
yang berjumlah 220
<03967> <06242>
orang. Semuanya
<03605>
disebut
<05344>
menurut namanya
<08034>
.

[<05411>]
AVB ITL
serta
<04480>
para hamba Bait Allah
<05411>
yang dikhususkan
<05414>
oleh Daud
<01732>
dan para pembesar
<08269>
untuk melayani
<05656>
bani Lewi
<03881>
, kesemuanya 220
<03967> <06242>
orang yang dicatatkan
<05344>
menurut nama
<08034>
masing-masing
<03605>
.

[<05411>]
HEBREW
twmsb
<08034>
wbqn
<05344>
Mlk
<03605>
Myrvew
<06242>
Mytam
<03967>
Mynytn
<05411>
Mywlh
<03881>
tdbel
<05656>
Myrvhw
<08269>
dywd
<01732>
Ntns
<05414>
Mynytnh
<05411>
Nmw (8:20)
<04480>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 8:20

dan dari para budak di bait Allah 1 , yang diberikan Daud dan para pembesar untuk membantu pekerjaan orang-orang Lewi, dua ratus dua puluh orang, yang masing-masing ditunjuk 2  dengan disebut namanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA