Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 8:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 8:16

Kemudian dibawa-Nya aku ke pelataran v  dalam rumah TUHAN; sungguh, dekat jalan masuk ke bait TUHAN, di antara balai Bait Suci dan mezbah w  ada kira-kira dua puluh lima orang laki-laki, yang membelakangi bait TUHAN dan menghadap ke sebelah timur sambil sujud pada matahari x  di sebelah timur. y 

AYT (2018)

Lalu, Dia membawaku ke halaman bagian dalam rumah TUHAN. Dan, tampaklah di pintu masuk ke bait TUHAN, di antara serambi dan altar, ada dua puluh lima orang dengan punggung-punggung mereka membelakangi bait TUHAN, dan wajah mereka menghadap ke timur; dan mereka menyembah matahari dengan menghadap ke timur.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 8:16

Lalu dibawa-Nya akan daku ke dalam pelataran rumah Tuhan yang di dalam sekali; heran, maka pada pintu kaabah Tuhan antara rambat dengan mezbah itu adalah kira-kira dua puluh lima orang, belakangnya menghadap kaabah Tuhan dan mukanya menghadap ke timur, maka sujudlah mereka itu arah ke timur menyembah matahari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 8:16

Dibawa-Nya aku ke pelataran dalam Rumah TUHAN. Di dekat pintu masuk ke ruang suci, di antara mezbah dan lorong, ada dua puluh lima orang. Mereka membelakangi ruang suci, dan sujud ke arah timur menyembah matahari terbit.

MILT (2008)

Dan Dia membawaku ke dalam pelataran bait TUHAN YAHWEH 03068 yang sebelah dalam, dan tampaklah, pada pintu masuk tempat suci TUHAN YAHWEH 03068, di antara serambi dan mezbah, ada kira-kira dua puluh lima orang yang punggungnya ke arah tempat suci TUHAN YAHWEH 03068 dan wajahnya ke arah timur, dan mereka saling bersujud ke arah timur, ke arah matahari.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian dibawa-Nya aku ke pelataran dalam Bait ALLAH. Di depan pintu Bait Suci ALLAH, di antara serambi dengan mazbah, tampak kira-kira dua puluh lima orang yang membelakangi Bait Suci ALLAH dan menghadap ke sebelah timur. Mereka sujud menyembah ke arah timur, kepada matahari.

AVB (2015)

Kemudian dibawa-Nya aku ke pelataran dalam Bait TUHAN. Di hadapan pintu Bait Suci TUHAN, di antara serambi dengan mazbah, tampak kira-kira dua puluh lima orang yang membelakangi Bait Suci TUHAN dan menghadap ke sebelah timur. Mereka sujud menyembah ke arah timur, kepada matahari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 8:16

Kemudian dibawa-Nya
<0935>
aku ke
<0413>
pelataran
<02691>
dalam
<06442>
rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
; sungguh
<02009>
, dekat jalan masuk
<06607>
ke bait
<01964>
TUHAN
<03068>
, di antara
<0996>
balai
<0197>
Bait Suci dan
<0996>
mezbah
<04196>
ada kira-kira dua puluh
<06242>
lima
<02568>
orang laki-laki
<0376>
, yang membelakangi
<0268>
bait
<01964>
TUHAN
<03068>
dan menghadap
<06440>
ke sebelah timur
<06924>
sambil sujud
<07812>
pada matahari
<08121>
di sebelah timur
<06924>
.

[<0413> <01992>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 8:16

Lalu dibawa-Nya
<0935>
akan daku ke
<0413>
dalam pelataran
<02691>
rumah
<01004>
Tuhan
<03068>
yang di dalam sekali
<06442>
; heran
<02009>
, maka pada pintu
<06607>
kaabah
<01964>
Tuhan
<03068>
antara
<0996>
rambat
<0197>
dengan
<0996>
mezbah
<04196>
itu adalah kira-kira dua puluh
<06242>
lima
<02568>
orang
<0376>
, belakangnya
<0268>
menghadap
<0413>
kaabah
<01964>
Tuhan
<03068>
dan mukanya
<06440>
menghadap ke timur
<06924>
, maka sujudlah
<07812>
mereka itu arah ke timur
<06924>
menyembah matahari
<08121>
.
AYT ITL
Lalu, Dia membawaku
<0935>
ke
<0413>
halaman
<02691>
bagian dalam
<06442>
rumah
<01004>
TUHAN
<03068>
. Dan, tampaklah
<02009>
di pintu masuk
<06607>
ke bait
<01964>
TUHAN
<03068>
, di antara
<0996>
serambi
<0197>
dan
<0996>
altar
<04196>
, ada dua puluh
<06242>
lima
<02568>
orang
<0376>
dengan
<0413>
punggung-punggung mereka membelakangi
<0268>
bait
<01964>
TUHAN
<03068>
, dan wajah
<06440>
mereka menghadap ke timur
<06924>
; dan mereka
<01992>
menyembah
<07812>
matahari
<08121>
dengan menghadap ke timur
<06924>
.

[<0853>]
AVB ITL
Kemudian dibawa-Nya
<0935>
aku ke
<0413>
pelataran
<02691>
dalam
<06442>
Bait
<01004>
TUHAN
<03068>
. Di hadapan pintu
<06607>
Bait Suci
<01964>
TUHAN
<03068>
, di antara
<0996>
serambi
<0197>
dengan
<0996>
mazbah
<04196>
, tampak kira-kira dua puluh
<06242>
lima
<02568>
orang
<0376>
yang membelakangi
<0268>
Bait Suci
<01964>
TUHAN
<03068>
dan menghadap
<06440>
ke sebelah timur
<06924>
. Mereka
<01992>
sujud menyembah
<07812>
ke arah timur
<06924>
, kepada matahari
<08121>
.

[<0853> <02009> <0413>]
HEBREW
smsl
<08121>
hmdq
<06924>
Mtywxtsm
<07812>
hmhw
<01992>
hmdq
<06924>
Mhynpw
<06440>
hwhy
<03068>
lkyh
<01964>
la
<0413>
Mhyrxa
<0268>
sya
<0376>
hsmxw
<02568>
Myrvek
<06242>
xbzmh
<04196>
Nybw
<0996>
Mlwah
<0197>
Nyb
<0996>
hwhy
<03068>
lkyh
<01964>
xtp
<06607>
hnhw
<02009>
tymynph
<06442>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
rux
<02691>
la
<0413>
yta
<0853>
abyw (8:16)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 8:16

Kemudian dibawa-Nya aku ke pelataran dalam 1  rumah TUHAN; sungguh, dekat jalan masuk 2  ke bait TUHAN, di antara balai Bait Suci dan mezbah ada kira-kira dua puluh lima 3  orang laki-laki, yang membelakangi 4  bait TUHAN dan menghadap 5  ke sebelah timur sambil sujud 6  pada matahari di sebelah timur.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA