Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 4:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 4:16

Sesudah itu Ia berfirman kepadaku: "Hai, anak manusia, sesungguhnya, Aku akan memusnahkan z  persediaan makanan di Yerusalem--dan mereka akan memakan roti yang tertentu timbangannya dengan hati yang cemas; juga mereka akan meminum air dalam ukuran terbatas dengan hati yang gundah-gulana a --

AYT (2018)

Selanjutnya, Dia berfirman kepadaku, “Anak manusia, lihatlah, Aku akan memusnahkan persediaan roti di Yerusalem, dan mereka akan makan roti yang tertimbang beratnya dan dengan cemas; dan mereka akan minum air dengan ditakar dan dalam kecemasan,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 4:16

Dan lagi firman-Nya kepadaku: Hai anak Adam! bahwasanya Aku memutuskan kelak bekal roti dari pada Yeruzalem, sehingga mereka itu akan makan rotinya dengan ditimbang dan dengan percintaan hatinya dan airnyapun mereka itu akan minum dengan ditakar dan dengan bimbang hatinya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 4:16

Kemudian Ia berkata lagi, "Hai manusia fana, Aku akan memusnahkan persediaan makanan di Yerusalem. Dengan cemas dan khawatir orang-orang akan membatasi makanan yang mereka makan dan air yang mereka minum.

MILT (2008)

Dia berfirman kepadaku, "Hai anak manusia, lihatlah yang memusnahkan persediaan roti di Yerusalem, dan mereka akan makan roti dengan takaran dan dengan kecemasan. Dan mereka akan minum air dengan ukuran dan dalam kengerian,

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ia berfirman pula kepadaku, "Hai anak Adam, ketahuilah, Aku akan memutuskan pasokan makanan di Yerusalem. Mereka akan makan roti dengan ditimbang dan dengan rasa resah. Mereka akan minum air dengan diukur dan dengan tertegun.

AVB (2015)

Kemudian Dia berfirman pula kepadaku, ‘Wahai anak manusia, ketahuilah, Aku akan memutuskan bekalan makanan di Yerusalem. Mereka akan makan roti dengan ditimbang dan dengan rasa resah. Mereka akan minum air dengan diukur dan dengan tertegun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 4:16

Sesudah itu Ia berfirman
<0559>
kepadaku
<0413>
: "Hai, anak
<01121>
manusia
<0120>
, sesungguhnya
<02005>
, Aku akan memusnahkan
<07665>
persediaan
<04294>
makanan
<03899>
di Yerusalem
<03389>
-- dan mereka akan memakan
<0398>
roti
<03899>
yang tertentu timbangannya
<04948>
dengan hati yang cemas
<01674>
; juga mereka akan meminum
<08354>
air
<04325>
dalam ukuran
<04884>
terbatas dengan hati yang gundah-gulana
<08078>
--
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 4:16

Dan lagi firman-Nya
<0559>
kepadaku
<0413>
: Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! bahwasanya
<02005>
Aku memutuskan
<07665>
kelak bekal
<04294>
roti
<03899>
dari pada Yeruzalem
<03389>
, sehingga mereka itu akan makan
<0398>
rotinya
<03899>
dengan ditimbang
<04948>
dan dengan percintaan hatinya
<01674>
dan airnyapun
<04325>
mereka itu akan minum
<08354>
dengan ditakar
<04884>
dan dengan bimbang hatinya
<08078>
;
HEBREW
wtsy
<08354>
Nwmmsbw
<08078>
hrwvmb
<04884>
Mymw
<04325>
hgadbw
<01674>
lqsmb
<04948>
Mxl
<03899>
wlkaw
<0398>
Mlswryb
<03389>
Mxl
<03899>
hjm
<04294>
rbs
<07665>
ynnh
<02005>
Mda
<0120>
Nb
<01121>
yla
<0413>
rmayw (4:16)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 4:16

Sesudah itu Ia berfirman kepadaku: "Hai, anak manusia, sesungguhnya, Aku akan memusnahkan 1  persediaan makanan di Yerusalem--dan mereka akan memakan 2  roti yang tertentu timbangannya dengan hati yang cemas; juga mereka akan meminum air dalam ukuran terbatas dengan hati yang gundah-gulana--

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA