Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 3:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 3:15

Demikianlah aku datang kepada orang-orang buangan yang tinggal di tepi sungai Kebar g  di Tel-Abib dan di sana aku duduk tertegun di tengah-tengah mereka selama tujuh hari. h 

AYT (2018)

Kemudian, aku pergi kepada orang-orang buangan di Tel-Abib, yang tinggal di dekat Sungai Kebar. Di sanalah aku duduk tertegun di tengah-tengah mereka selama tujuh hari, di tempat mereka tinggal.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 3:15

Maka pergilah aku mendapatkan mereka yang telah dipindahkan ke Tel-Abib, dan yang duduk di tepi sungai Khaibar, dan yang sudah membangunkan rumahnya di sana; maka tinggallah aku di sana tujuh hari lamanya di antara mereka itu dengan tercengang-cengang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 3:15

Maka tibalah aku di tempat pemukiman para buangan di Tel-Abib di tepi Sungai Kebar. Selama tujuh hari aku tinggal di situ; aku termangu-mangu oleh segala yang baru saja kudengar dan kulihat itu.

MILT (2008)

Dan aku datang kepada orang-orang buangan di Tel-Abib, yang tinggal di dekat sungai Kebar. Dan aku duduk bersama mereka yang sedang duduk-duduk. Dan aku tinggal dengan takjub di antara mereka selama tujuh hari di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian aku sampai di tempat orang-orang buangan di Tel-Abib, yang tinggal di tepi Sungai Kebar. Di sana, di tempat mereka tinggal, aku duduk tertegun di antara mereka tujuh hari lamanya.

AVB (2015)

Kemudian aku sampai di tempat orang buangan yang tinggal di tepi Sungai Kebar di Tel-Abib. Di sana, di tempat mereka tinggal, aku duduk tertegun dalam kalangan mereka selama tujuh hari.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 3:15

Demikianlah aku datang
<0935>
kepada
<0413>
orang-orang buangan
<01473>
yang tinggal
<03427>
di tepi
<0413>
sungai
<05104>
Kebar
<03529>
di Tel-Abib
<08512>
dan di sana
<08033>
aku duduk
<03427>
tertegun
<08074>
di tengah-tengah
<08432>
mereka selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
.

[<0834> <01992> <03427> <08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 3:15

Maka pergilah
<0935>
aku mendapatkan
<0413>
mereka yang telah dipindahkan
<01473>
ke Tel-Abib
<08512>
, dan yang duduk
<03427>
di tepi
<0413>
sungai
<05104>
Khaibar
<03529>
, dan yang
<0834>
sudah membangunkan
<03427>
rumahnya di sana
<08033>
; maka tinggallah
<03427>
aku di sana
<08033>
tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya di antara
<08432>
mereka itu dengan tercengang-cengang
<08074>
.
AYT ITL
Kemudian, aku pergi
<0935>
kepada
<0413>
orang-orang buangan
<01473>
di
<00>
Tel-Abib
<08512>
, yang tinggal
<03427>
di dekat
<0413>
Sungai
<05104>
Kebar
<03529>
. Di
<03427>
sanalah
<08033>
aku duduk
<03427>
tertegun
<08074>
di tengah-tengah
<08432>
mereka selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
, di tempat di mana mereka tinggal.

[<0834> <01992> <08033>]
AVB ITL
Kemudian aku sampai
<0935>
di tempat
<0413>
orang buangan
<01473>
yang tinggal
<03427>
di
<0413>
tepi Sungai
<05104>
Kebar
<03529>
di Tel-Abib
<08512>
. Di sana
<08033>
, di tempat
<08033>
mereka
<01992>
tinggal
<03427>
, aku duduk
<03427>
tertegun
<08074>
dalam
<08432>
kalangan mereka selama tujuh
<07651>
hari
<03117>
.

[<00> <0834>]
HEBREW
Mkwtb
<08432>
Mymsm
<08074>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
Ms
<08033>
bsaw
<03427>
Ms
<08033>
Mybswy
<03427>
hmh
<01992>
*bsaw {rsaw}
<0834>
rbk
<03529>
rhn
<05104>
la
<0413>
Mybsyh
<03427>
byba
<08512>
lt
<0>
hlwgh
<01473>
la
<0413>
awbaw (3:15)
<0935>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 3:15

Demikianlah aku datang kepada orang-orang buangan yang tinggal 1  2  di tepi sungai Kebar di Tel-Abib dan di sana aku duduk 1  2  tertegun di tengah-tengah mereka selama tujuh hari.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA