Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 18:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:22

Segala durhaka yang dibuatnya tidak akan diingat-ingat lagi terhadap dia; ia akan hidup v  karena kebenaran yang dilakukannya.

AYT (2018)

Semua pelanggarannya yang telah ia lakukan tidak akan diingat-ingat terhadap dia; karena kebenaran yang telah dia lakukan, dia akan hidup.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 18:22

Segala kesalahannya, yang dibuatnya dahulu itu, tiada lagi diihtisabkan kepadanya; maka oleh kebenaran yang telah dilakukannya itu iapun akan hidup juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 18:22

Semua dosanya akan diampuni; ia akan hidup, karena melakukan yang benar.

MILT (2008)

Segala pelanggarannya yang telah ia lakukan, tidak akan disebutkan lagi dalam kebenaran yang telah ia lakukan, dia akan hidup.

Shellabear 2011 (2011)

Segala pelanggaran yang dilakukannya tidak akan diingat lagi. Ia akan hidup oleh kebenaran yang dilakukannya.

AVB (2015)

Segala pelanggaran yang dilakukannya tidak akan diingat lagi. Dia akan hidup kerana melakukan yang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 18:22

Segala
<03605>
durhaka
<06588>
yang
<0834>
dibuatnya
<06213>
tidak
<03808>
akan diingat-ingat
<02142>
lagi terhadap dia; ia akan hidup
<02421>
karena kebenaran
<06666>
yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 18:22

Segala
<03605>
kesalahannya
<06588>
, yang
<0834>
dibuatnya
<06213>
dahulu itu, tiada
<03808>
lagi diihtisabkan
<02142>
kepadanya
<00>
; maka oleh kebenaran
<06666>
yang telah
<0834>
dilakukannya
<06213>
itu iapun akan hidup
<02421>
juga.
AYT ITL
Semua
<03605>
pelanggarannya
<06588>
yang
<0834>
telah ia lakukan
<06213>
tidak
<03808>
akan diingat-ingat
<02142>
terhadap dia; karena kebenaran
<06666>
yang
<0834>
telah dia lakukan
<06213>
, dia akan hidup
<02421>
.”

[<00>]
AVB ITL
Segala
<03605>
pelanggaran
<06588>
yang
<0834>
dilakukannya
<06213>
tidak
<03808>
akan diingat
<02142>
lagi. Dia akan hidup
<02421>
kerana melakukan
<06213>
yang benar
<06666>
.

[<00> <0834>]
HEBREW
hyxy
<02421>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wtqdub
<06666>
wl
<0>
wrkzy
<02142>
al
<03808>
hve
<06213>
rsa
<0834>
wyesp
<06588>
lk (18:22)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:22

Segala durhaka yang dibuatnya tidak akan diingat-ingat lagi terhadap dia; ia akan hidup v  karena kebenaran yang dilakukannya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:22

Segala durhaka 1  yang dibuatnya tidak akan diingat-ingat lagi terhadap dia; ia akan hidup karena kebenaran 2  yang dilakukannya.

Catatan Full Life

Yeh 18:1-32 1

Nas : Yeh 18:1-32

Rupanya banyak orang Yahudi percaya bahwa mereka dihukum karena dosa-dosa para leluhur dan karena itu Allah tidak adil; mereka tidak sadar bahwa dosa-dosa mereka sendiri lebih parah daripada dosa para leluhur itu. Pasal ini mengajarkan kebenaran dasar bahwa setiap orang bertanggung jawab kepada Allah atas hidupnya sendiri, dan bahwa setiap orang yang terus-menerus berbuat dosa akan mati secara rohani dan menderita hukuman kekal.


Yeh 18:21-23 2

Nas : Yeh 18:21-23

Allah menjanjikan keselamatan bagi semua orang fasik yang memilih untuk meninggalkan dosa-dosa mereka dan berbalik kepada Allah. Tidak seorang pun dipaksa untuk melanjutkan dosa keluarganya. Allah ingin membawa setiap orang berdosa ke dalam persekutuan dengan diri-Nya dan tidak pernah senang apabila seorang fasik mati di dalam dosa (bd. 1Tim 2:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA