Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 16:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:38

Aku akan menghakimi engkau seperti orang menghakimi perempuan-perempuan yang berzinah dan yang menumpahkan darah t  dan Aku akan melampiaskan atasmu murka u  dan cemburuan-Ku.

AYT (2018)

Aku akan menghukummu seperti menghukum perempuan yang berzina dan penumpah darah; dan Aku akan mendatangkan ke atasmu darah kemarahan dan kecemburuan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 16:38

Dan Aku akan menghukumkan dikau atas peri hukum segala perempuan yang bermukah dan yang menumpahkan darah, dan Aku menyerahkan dikau kepada darah kehangatan murka dan cemburuan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 16:38

Engkau akan Kuhukum karena perzinahan dan pembunuhan yang telah kaulakukan itu. Dalam kemarahan dan murka-Ku engkau akan Kuhukum mati.

MILT (2008)

Dan Aku akan menghakimi engkau dengan penghakiman para pezina dan para penumpah darah. Dan Aku akan memberi engkau darah kemurkaan dan kecemburuan.

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan menghukum engkau seperti menghukum perempuan-perempuan pezina dan para penumpah darah. Akan Kubalaskan kepadamu penumpahan darah yang membangkitkan murka dan kegusaran itu.

AVB (2015)

Aku akan menghukum engkau seperti menghukum perempuan penzina dan penumpah darah. Akan Kubalas kepadamu penumpahan darah yang membangkitkan murka dan kecemburuan-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 16:38

Aku akan menghakimi
<08199>
engkau seperti orang menghakimi
<04941>
perempuan-perempuan yang berzinah
<05003>
dan yang menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
dan Aku akan melampiaskan
<05414>
atasmu murka
<02534>
dan cemburuan-Ku
<07068>
.

[<01818>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 16:38

Dan Aku akan menghukumkan
<08199>
dikau atas peri hukum
<04941>
segala perempuan yang bermukah
<05003>
dan yang menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
, dan Aku menyerahkan
<05414>
dikau kepada darah
<01818>
kehangatan
<02534>
murka dan cemburuan
<07068>
.
AYT ITL
Aku akan menghukummu
<08199>
seperti menghukum
<04941>
perempuan yang berzina
<05003>
dan penumpah
<08210>
darah
<01818>
; dan Aku akan mendatangkan
<05414>
ke atasmu darah
<01818>
kemarahan
<02534>
dan kecemburuan
<07068>
.
AVB ITL
Aku akan menghukum
<08199>
engkau seperti menghukum
<04941>
perempuan penzina
<05003>
dan penumpah
<08210>
darah
<01818>
. Akan Kubalas
<05414>
kepadamu penumpahan darah
<01818>
yang membangkitkan murka
<02534>
dan kecemburuan-Ku
<07068>
.
HEBREW
hanqw
<07068>
hmx
<02534>
Md
<01818>
Kyttnw
<05414>
Md
<01818>
tkpsw
<08210>
twpan
<05003>
yjpsm
<04941>
Kytjpsw (16:38)
<08199>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:38

Aku akan menghakimi engkau seperti orang menghakimi perempuan-perempuan yang berzinah dan yang menumpahkan darah t  dan Aku akan melampiaskan atasmu murka u  dan cemburuan-Ku.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 16:38

Aku akan menghakimi engkau seperti orang menghakimi perempuan-perempuan yang berzinah 1  dan yang menumpahkan 2  darah dan Aku akan melampiaskan atasmu murka dan cemburuan-Ku.

Catatan Full Life

Yeh 16:1-63 1

Nas : Yeh 16:1-63

Pasal ini melukiskan Yerusalem sebagai istri dan Allah sebagai suaminya

(lihat cat. --> Hos 1:2).

[atau ref. Hos 1:2]

Pada mulanya Yerusalem tidak memiliki keistimewaan yang dapat menjadikannya kota pilihan Allah. Tetapi Allah dalam kasih-Nya mengangkatnya, memeliharanya dan menjadikannya kota yang indah dan megah; namun dia tidak berterima kasih kepada suaminya, menjadi tidak setia dan mulai berzina dengan siapa pun yang lewat. Karena pelacurannya ini ia akan dibunuh.


Yeh 16:37-42 2

Nas : Yeh 16:37-42

Yerusalem telah melakukan perzinaan rohani dengan bangsa lain dan dewa-dewanya

(lihat cat. --> Yeh 16:15);

[atau ref. Yeh 16:15]

kini Allah akan memakai bangsa-bangsa itu untuk menghukumnya. Mereka akan membawa kebinasaan yang demikian berat sehingga tidak diperlukan hukuman selanjutnya lagi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA