Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 13:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:11

katakanlah kepada mereka yang mengapur tembok itu: Hujan lebat akan membanjir, rambun a  akan jatuh b  dan angin tofan akan bertiup! c 

AYT (2018)

Katakan kepada mereka yang melaburnya dengan kapur bahwa tembok itu akan runtuh. Hujan deras akan datang, dan kamu, hai hujan es, akan turun; dan angin badai akan mengoyakkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 13:11

katakanlah kepada mereka yang melumas dengan kapur itu, bahwa pagarnya akan roboh, karena akan ada hujan yang sangat deras dan Aku akan menurunkan hujan air beku, dan angin ribut yang besarpun akan dilepaskan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 13:11

Hai, nabi-nabi palsu, tembokmu akan runtuh. Aku akan menurunkan hujan lebat. Tembok itu akan dilanda angin topan dan ditimpa hujan es

MILT (2008)

Katakanlah kepada mereka yang sedang melabur dengan kapur: Ya, tembok itu akan runtuh, hujan lebat akan membanjirinya, dan engkau, ya hujan es, akan turun dan angin topan akan menjebolnya.

Shellabear 2011 (2011)

sebab itu katakanlah kepada orang yang melabur dengan air kapur itu bahwa tembok itu akan roboh. Hujan akan melanda, hujan es akan turun, dan angin badai akan memecah.

AVB (2015)

sebab itu katakanlah kepada orang yang melaburnya dengan air kapur bahawa tembok itu akan roboh. Hujan akan melanda, hujan batu akan turun, dan angin badai akan memecah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 13:11

katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka yang mengapur tembok
<02902>
itu: Hujan lebat
<01653>
akan membanjir
<07857>
, rambun
<0417> <068>
akan jatuh
<05307>
dan angin
<07307>
tofan
<05591>
akan bertiup
<01234>
!

[<08602> <05307> <01961> <0859>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 13:11

katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
mereka yang melumas
<02902>
dengan kapur
<08602>
itu, bahwa pagarnya akan roboh
<05307>
, karena akan ada
<01961>
hujan
<01653>
yang sangat deras
<07857>
dan Aku akan menurunkan
<05307>
hujan air beku
<0417> <068>
, dan angin
<07307>
ribut
<05591>
yang besarpun akan dilepaskan
<01234>
.
AYT ITL
Katakan
<0559>
kepada
<0413>
mereka yang melaburnya
<02902>
dengan kapur
<08602>
bahwa tembok itu akan runtuh
<05307>
. Hujan
<01653>
deras
<07857>
akan datang
<01961>
, dan kamu
<0859>
, hai hujan es
<068> <0417>
, akan turun
<05307>
; dan angin
<07307>
badai
<05591>
akan mengoyakkannya
<01234>
.
AVB ITL
sebab itu katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
orang yang melaburnya
<02902>
dengan air kapur
<08602>
bahawa tembok itu akan
<01961>
roboh
<05307>
. Hujan
<01653>
akan melanda
<07857>
, hujan batu
<068> <0417>
akan turun
<05307>
, dan angin
<07307>
badai
<05591>
akan memecah
<01234>
.

[<0859>]
HEBREW
eqbt
<01234>
twreo
<05591>
xwrw
<07307>
hnlpt
<05307>
sybgla
<0417>
ynba
<068>
hntaw
<0859>
Pjws
<07857>
Msg
<01653>
hyh
<01961>
lpyw
<05307>
lpt
<08602>
yxj
<02902>
la
<0413>
rma (13:11)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:11

katakanlah kepada mereka yang mengapur tembok itu: Hujan lebat akan membanjir, rambun a  akan jatuh b  dan angin tofan akan bertiup! c 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 13:11

katakanlah kepada mereka yang mengapur tembok itu: Hujan lebat akan membanjir 1 , rambun akan jatuh dan angin tofan akan bertiup!

Catatan Full Life

Yeh 13:2-23 1

Nas : Yeh 13:2-23

Allah mengutuk para nabi palsu dari Israel karena mereka bernubuat bahwa tidak akan ada hukuman yang datang. Mereka bernubuat palsu dengan mengatakan bahwa bangsa itu aman sekalipun mereka hidup dalam dosa dan penyembahan berhala

(lihat cat. --> Yer 6:14;

lihat cat. --> Yer 23:17).

[atau ref. Yer 6:14; 23:17]

Allah melawan nabi-nabi semacam itu (ayat Yeh 13:8).

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA