Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 12:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:19

dan katakanlah kepada penduduk negeri ini: Beginilah firman Tuhan ALLAH tentang penduduk Yerusalem yang di tanah Israel: Mereka akan makan makanannya dengan hati yang cemas dan minum air dengan hati yang gundah-gulana supaya tanah mereka menjadi sunyi sepi lantaran isinya w  sudah lenyap, oleh karena kekerasan yang dilakukan oleh semua yang tinggal di sana. x 

AYT (2018)

dan katakanlah kepada penduduk negeri itu, ‘Beginilah firman Tuhan ALLAH mengenai penduduk Yerusalem di negeri Israel: Mereka akan makan roti mereka dengan cemas dan minum air mereka dengan khawatir sehingga negeri mereka akan menjadi ditinggalkan dari semua yang ada di dalamnya, karena kekacauan semua orang yang tinggal di dalamnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 12:19

Maka hendaklah engkau katakan kepada anak bumi itu: Demikianlah firman Tuhan Hua akan hal orang isi Yeruzalem di tanah Israel; mereka itu akan makan rotinya dengan bimbang hatinya, serta minum airnya dengan tercengang-cengang, sehingga sudah negerinya dibinasakan, satupun tiada lagi tinggal dalamnya, sebab aniaya segala orang yang duduk dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 12:19

Sampaikanlah kepada seluruh bangsa apa yang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada penduduk Yerusalem yang masih tinggal di tanah mereka. Mereka akan gemetar pada waktu makan dan menggigil ketakutan pada waktu minum. Tanah mereka akan menjadi tandus, sebab semua orang yang tinggal di situ terus-menerus melanggar hukum.

MILT (2008)

Dan berkata kepada penduduk negeri itu: Beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman kepada mereka yang tinggal di Yerusalem, di negeri Israel: Mereka akan makan roti dengan kecemasan, dan minum air mereka dengan ketakutan, demikianlah tanahnya menjadi sunyi karena penghuninya, karena tindak kekerasan dari orang-orang yang tinggal di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Katakanlah kepada rakyat negeri ini, Beginilah firman ALLAH Taala mengenai penduduk Yerusalem di Tanah Israil: Mereka akan memakan rotinya dengan resah dan meminum airnya dengan tertegun. Dengan demikian negeri mereka akan menjadi tandus karena segala isinya lenyap akibat kekerasan semua orang yang tinggal di dalamnya.

AVB (2015)

Katakanlah kepada rakyat negeri ini, “Beginilah firman Tuhan ALLAH mengenai penduduk Yerusalem di Tanah Israel: Mereka akan memakan roti dengan resah dan meminum airnya dengan tertegun. Dengan demikian negeri mereka akan menjadi tandus kerana segala isinya lenyap akibat kekerasan semua orang yang tinggal di dalamnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 12:19

dan katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
penduduk
<05971>
negeri
<0127>
ini: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
tentang
<0413>
penduduk
<03427>
Yerusalem
<03389>
yang di tanah
<0776>
Israel
<03478>
: Mereka akan makan
<0398>
makanannya
<03899>
dengan hati yang cemas
<01674>
dan minum
<08354>
air
<04325>
dengan hati yang gundah-gulana
<08078>
supaya
<04616>
tanah
<0776>
mereka menjadi sunyi sepi
<03456>
lantaran isinya
<04393>
sudah lenyap, oleh karena kekerasan
<02555>
yang dilakukan oleh semua
<03605>
yang tinggal
<03427>
di sana.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 12:19

Maka hendaklah engkau katakan
<0559>
kepada
<0413>
anak
<05971>
bumi
<0127>
itu: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03069>
Hua
<0136>
akan hal orang isi
<03427>
Yeruzalem
<03389>
di
<0413>
tanah
<0776>
Israel
<03478>
; mereka itu akan makan
<0398>
rotinya
<03899>
dengan bimbang hatinya
<01674>
, serta minum
<08354>
airnya
<04325>
dengan tercengang-cengang
<08078>
, sehingga
<04616>
sudah negerinya
<0776>
dibinasakan
<03456>
, satupun tiada lagi tinggal dalamnya
<04393>
, sebab aniaya
<02555>
segala
<03605>
orang yang duduk
<03427>
dalamnya.
AYT ITL
dan katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
penduduk
<05971>
negeri
<0127>
itu, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
mengenai penduduk
<03427>
Yerusalem
<03389>
di
<0413>
negeri
<0776>
Israel
<03478>
: Mereka akan makan
<0398>
roti
<03899>
mereka dengan cemas
<01674>
dan minum
<08354>
air
<04325>
mereka dengan khawatir
<08078>
sehingga
<04616>
negeri
<0776>
mereka akan menjadi ditinggalkan
<03456>
dari semua yang ada di dalamnya
<04393>
, karena kekacauan
<02555>
semua orang
<03605>
yang tinggal
<03427>
di dalamnya.

[<00>]
AVB ITL
Katakanlah
<0559>
kepada
<0413>
rakyat
<05971>
negeri
<0127>
ini, “Beginilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<0136>
ALLAH
<03069>
mengenai penduduk
<03427>
Yerusalem
<03389>
di
<0413>
Tanah
<0776>
Israel
<03478>
: Mereka akan memakan
<0398>
roti
<03899>
dengan resah
<01674>
dan meminum
<08354>
airnya
<04325>
dengan tertegun
<08078>
. Dengan demikian
<04616>
negeri
<0776>
mereka akan menjadi tandus
<03456>
kerana segala isinya
<04393>
lenyap akibat kekerasan
<02555>
semua orang
<03605>
yang tinggal di dalamnya
<03427>
.

[<00>]
HEBREW
hb
<0>
Mybsyh
<03427>
lk
<03605>
omxm
<02555>
halmm
<04393>
hura
<0776>
Mst
<03456>
Neml
<04616>
wtsy
<08354>
Nwmmsb
<08078>
Mhymymw
<04325>
wlkay
<0398>
hgadb
<01674>
Mmxl
<03899>
larvy
<03478>
tmda
<0776>
la
<0413>
Mlswry
<03389>
ybswyl
<03427>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
rma
<0559>
hk
<03541>
Urah
<0127>
Me
<05971>
la
<0413>
trmaw (12:19)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 12:19

dan katakanlah kepada penduduk negeri ini: Beginilah firman Tuhan ALLAH tentang penduduk Yerusalem yang di tanah 2  Israel: Mereka akan makan makanannya dengan hati yang cemas 1  dan minum air dengan hati yang gundah-gulana supaya tanah 2  mereka menjadi sunyi sepi lantaran isinya 3  sudah lenyap, oleh karena kekerasan 4  yang dilakukan oleh semua yang tinggal di sana.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA