Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 29:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 29:28

Itulah yang menjadi bagian untuk Harun dan anak-anaknya menurut ketetapan yang berlaku untuk selama-lamanya bagi orang Israel, sebab inilah suatu persembahan khusus h , maka haruslah itu menjadi persembahan khusus dari pihak orang Israel, yang diambil dari korban keselamatan mereka, dan menjadi persembahan khusus mereka bagi TUHAN.

AYT (2018)

Itu harus menjadi bagian Harun dan anak-anaknya dari keturunan Israel yang ditetapkan untuk selama-lamanya karena hal itu adalah persembahan, dan ini harus menjadi persembahan dari keturunan Israel dari kurban persembahan pendamaian mereka, persembahan mereka bagi TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 29:28

Maka inilah menjadi bagi Harun dan anak-anaknya suatu hak yang kekal selama-lamanya dari pada bani Israel, karena inilah korban tatangan adanya, maka korban tatangan itu dari pada segala bani Israel akan diambil dari pada korban syukurnya, maka korban tatangan mereka itu akan bagi Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 29:28

Inilah keputusan-Ku yang tidak dapat diubah: Pada waktu umat-Ku datang mempersembahkan kurban perdamaian, dada dan paha ternak itu adalah bagian para imam. Itulah persembahan umat-Ku untuk-Ku.

TSI (2014)

Untuk seterusnya, setiap kali umat Israel mempersembahkan kurban perdamaian, bagian itu harus dipisahkan untuk Harun dan keturunannya. Umat Israel wajib mempersembahkan bagian tersebut kepada-Ku dengan memberikannya kepada mereka.

MILT (2008)

Dan itulah yang menjadi bagian bagi Harun dan bagi anak-anaknya menurut suatu ketetapan terus-menerus dari bani Israel. Sebab, inilah suatu persembahan hunjukan; dan haruslah persembahan hunjukan ini berasal dari bani Israel, dari persembahan-persembahan pendamaian mereka, persembahan hunjukan mereka bagi TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Semua itu menjadi jatah tetap untuk seterusnya bagi Harun dan anak-anaknya dari bani Israil, karena itu adalah persembahan khusus. Itu harus menjadi persembahan khusus dari bani Israil yang diambil dari kurban perdamaian mereka. Itulah persembahan unjukan bagi ALLAH.

AVB (2015)

Semua itu menjadi peruntukan tetap untuk seterusnya bagi Harun dan anak-anaknya daripada orang Israel, kerana itu ialah persembahan khusus dan hendaklah menjadi persembahan khusus daripada orang Israel yang diambil daripada korban kedamaian mereka. Itulah persembahan unjukan bagi TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 29:28

Itulah yang menjadi
<01961>
bagian untuk Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
menurut ketetapan
<02706>
yang berlaku untuk selama-lamanya
<05769>
bagi orang
<01121>
Israel
<03478>
, sebab
<03588>
inilah suatu persembahan khusus
<08641>
, maka haruslah itu
<01931>
menjadi persembahan khusus
<08641>
dari pihak orang
<01121>
Israel
<03478>
, yang diambil dari korban
<02077>
keselamatan
<08002>
mereka, dan menjadi persembahan khusus
<08641>
mereka bagi TUHAN
<03068>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 29:28

Maka inilah menjadi
<01961>
bagi Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
suatu hak
<02706>
yang kekal selama-lamanya
<05769>
dari pada bani
<01121>
Israel
<03478>
, karena
<03588>
inilah korban tatangan
<08641>
adanya
<01931>
, maka korban tatangan
<08641>
itu dari pada segala
<0853>
bani
<01121>
Israel
<03478>
akan diambil dari pada korban
<02077>
syukurnya
<08002>
, maka korban tatangan
<08641>
mereka itu akan bagi Tuhan
<03068>
.
AYT ITL
Itu harus menjadi
<01961>
bagian Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
dari keturunan
<01121>
Israel
<03478>
yang ditetapkan
<02706>
untuk selama-lamanya
<05769>
karena
<03588>
hal itu adalah persembahan
<08641>
, dan ini
<01931>
harus menjadi
<01961>
persembahan
<08641>
dari keturunan
<01121>
Israel
<03478>
dari kurban
<02077>
persembahan pendamaian
<08002>
mereka, persembahan
<08641>
mereka bagi TUHAN
<03068>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Semua itu menjadi
<01961>
peruntukan
<02706>
tetap untuk seterusnya
<05769>
bagi Harun
<0175>
dan anak-anaknya
<01121>
daripada orang
<01121>
Israel
<03478>
, kerana
<03588>
itu ialah persembahan khusus
<08641>
dan hendaklah menjadi
<01961>
persembahan khusus
<08641>
daripada orang
<01121>
Israel
<03478>
yang diambil daripada korban
<02077>
kedamaian
<08002>
mereka. Itulah persembahan unjukan
<08641>
bagi TUHAN
<03068>
.

[<0853> <01931> <0853>]
HEBREW
hwhyl
<03068>
Mtmwrt
<08641>
Mhymls
<08002>
yxbzm
<02077>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
hyhy
<01961>
hmwrtw
<08641>
awh
<01931>
hmwrt
<08641>
yk
<03588>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
tam
<0853>
Mlwe
<05769>
qxl
<02706>
wynblw
<01121>
Nrhal
<0175>
hyhw (29:28)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 29:28

Itulah yang menjadi bagian untuk Harun 1  dan anak-anaknya menurut ketetapan yang berlaku untuk selama-lamanya bagi orang Israel, sebab inilah suatu persembahan khusus 2 , maka haruslah itu menjadi persembahan khusus 2  dari pihak orang Israel, yang diambil dari korban keselamatan 3  mereka, dan menjadi persembahan khusus 2  mereka bagi TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA