Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 14:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 14:13

Tetapi berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Janganlah takut, d  berdirilah tetap dan lihatlah e  keselamatan dari TUHAN, yang akan diberikan-Nya hari ini kepadamu; sebab orang Mesir yang kamu lihat f  hari ini, tidak akan kamu lihat lagi untuk selama-lamanya.

AYT (2018)

Musa berkata kepada bangsa itu, “Jangan takut! Berdirilah teguh dan lihatlah keselamatan dari TUHAN yang akan ditunjukkan-Nya kepadamu pada hari ini, sebab orang Mesir yang kamu lihat hari ini tidak akan pernah kamu lihat lagi selamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 14:13

Tetapi kata Musa kepada orang banyak itu: Janganlah kamu takut; pertetapkanlah hatimu, maka kamu akan melihat kelak pertolongan besar dari pada Tuhan, yang diadakan-Nya bagimu pada hari ini juga, karena adapun segala orang Mesir, yang kamu lihat pada hari ini, ia itu tiada kelihatan pula kepadamu sampai selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 14:13

Musa menjawab, "Jangan takut! Bertahanlah! Kamu akan melihat apa yang dilakukan TUHAN untuk menyelamatkan kamu. Orang Mesir yang kamu lihat sekarang, tak akan kamu lihat lagi.

TSI (2014)

Tetapi Musa menjawab mereka, “Jangan takut! Berdirilah teguh dan lihatlah yang akan TUHAN lakukan hari ini untuk menyelamatkan kita! Kita tidak akan melihat lagi pasukan Mesir yang kita hadapi hari ini.

MILT (2008)

Lalu Musa berkata kepada umat itu, "Janganlah kamu takut! Berdirilah teguh dan lihatlah keselamatan dari TUHAN YAHWEH 03068, yang akan Dia lakukan bagimu pada hari ini! Sebab, orang-orang Mesir yang kamu lihat hari ini, kamu tidak akan melihat mereka lagi untuk selamanya.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata Musa kepada bangsa itu, "Jangan takut. Tetaplah berdiri dan lihatlah keselamatan dari ALLAH yang akan diberikan-Nya kepadamu pada hari ini, karena orang Mesir yang kamu lihat hari ini tidak akan kamu lihat lagi sampai selama-lamanya.

AVB (2015)

Lalu kata Musa kepada bangsa itu, “Jangan takut. Tetaplah berdiri dan lihatlah penyelamatan daripada TUHAN yang akan diberikan-Nya kepadamu pada hari ini, kerana selepas ini, warga Mesir yang kamu lihat kini tidak akan kamu lihat lagi buat selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 14:13

Tetapi berkatalah
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
bangsa
<05971>
itu: "Janganlah
<0408>
takut
<03372>
, berdirilah tetap
<03320>
dan lihatlah
<07200>
keselamatan
<03444>
dari TUHAN
<03068>
, yang
<0834>
akan diberikan-Nya
<06213>
hari
<03117>
ini kepadamu; sebab
<03588>
orang Mesir
<04713>
yang
<0834>
kamu lihat
<07200>
hari
<03117>
ini, tidak
<03808>
akan kamu lihat
<07200>
lagi
<05750> <03254>
untuk
<05704>
selama-lamanya
<05769>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 14:13

Tetapi kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
orang banyak
<05971>
itu: Janganlah
<0408>
kamu takut
<03372>
; pertetapkanlah
<03320>
hatimu, maka kamu akan melihat
<07200>
kelak pertolongan besar
<03444>
dari pada Tuhan
<03068>
, yang
<0834>
diadakan-Nya
<06213>
bagimu pada hari
<03117>
ini juga, karena
<03588>
adapun segala
<0834>
orang Mesir
<04713>
, yang kamu lihat
<07200>
pada hari
<03117>
ini, ia itu tiada
<05750> <03808>
kelihatan
<07200>
pula
<03254>
kepadamu sampai
<05704>
selama-lamanya
<05769>
.
AYT ITL
Musa
<04872>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
bangsa
<05971>
itu, “Jangan
<0408>
takut
<03372>
! Berdirilah
<03320>
teguh dan lihatlah
<07200>
keselamatan
<03444>
dari TUHAN
<03068>
yang
<0834>
akan ditunjukkan-Nya kepadamu
<00>
pada hari
<03117>
ini, sebab
<03588>
orang Mesir
<04713>
yang
<0834>
kamu lihat
<07200>
hari
<03117>
ini tidak
<03808>
akan
<03254>
pernah kamu lihat
<07200>
lagi
<05750>
selamanya
<05769>
.

[<0853> <06213> <0853> <05704>]
AVB ITL
Lalu kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
bangsa
<05971>
itu, “Jangan
<0408>
takut
<03372>
. Tetaplah berdiri
<03320>
dan lihatlah
<07200>
penyelamatan
<03444>
daripada TUHAN
<03068>
yang
<0834>
akan diberikan-Nya
<06213>
kepadamu pada hari ini
<03117>
, kerana
<03588>
selepas ini, warga Mesir
<04713>
yang
<0834>
kamu lihat
<07200>
kini
<03117>
tidak
<03808>
akan kamu lihat
<07200>
lagi
<03254> <05750>
buat
<05704>
selama-lamanya
<05769>
.

[<0853> <00> <0853>]
HEBREW
Mlwe
<05769>
de
<05704>
dwe
<05750>
Mtarl
<07200>
wpyot
<03254>
al
<03808>
Mwyh
<03117>
Myrum
<04713>
ta
<0853>
Mtyar
<07200>
rsa
<0834>
yk
<03588>
Mwyh
<03117>
Mkl
<0>
hvey
<06213>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
tewsy
<03444>
ta
<0853>
warw
<07200>
wbuyth
<03320>
waryt
<03372>
la
<0408>
Meh
<05971>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (14:13)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 14:13

Tetapi berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Janganlah takut, berdirilah tetap dan lihatlah 3  keselamatan 2  dari TUHAN, yang akan diberikan-Nya hari 3  ini kepadamu; sebab orang Mesir yang kamu lihat 2  3  hari ini, tidak akan kamu lihat 2  lagi untuk 3  selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA