Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ester 7:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Est 7:3

Maka jawab Ester, sang ratu: "Ya raja, jikalau hamba mendapat kasih s  raja dan jikalau baik pada pemandangan raja, karuniakanlah kiranya kepada hamba nyawa hamba atas permintaan hamba, dan bangsa hamba atas keinginan hamba.

AYT (2018)

Ratu Ester menjawab, "Jika aku mendapatkan kemurahan hati dalam pandangan raja dan jika raja berkenan, biarlah nyawaku diberikan atas permohonanku, dan bangsaku atas permintaanku.

TL (1954) ©

SABDAweb Est 7:3

Maka sahut permaisuri Ester, sembahnya: Ya tuanku! jikalau kiranya patik sudah beroleh keridlaan pada pemandangan tuanku, dan jikalau kiranya baik pada sangka tuanku, karuniakan apalah kepada patik nyawa patik karena sebab peminta patik, dan nyawa bangsa patikpun karena sebab pemohon patik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Est 7:3

Jawab Ratu Ester, "Kalau Baginda berkenan, hamba mohon supaya hamba dan bangsa hamba boleh hidup.

MILT (2008)

Lalu Ratu Ester menjawab dan berkata, "Ya raja, jika aku berkenan dalam pandangan raja, dan jika menyenangkan raja, hendaklah kiranya nyawaku diberikan atas permintaanku dan nyawa bangsaku atas permohonanku.

Shellabear 2011 (2011)

Jawab Ratu Ester, "Jikalau Tuanku bermurah hati kepada hamba, ya Raja, dan jikalau Raja berkenan, biarlah nyawa hamba dikaruniakan kepada hamba atas permohonan hamba, begitu pula nyawa bangsa hamba atas permintaan hamba.

AVB (2015)

Jawab Ratu Ester, “Jika tuanku bermurah hati kepada hamba, ya Raja, dan jika Raja perkenankan, biarlah nyawa hamba dikurniakan kepada hamba atas permohonan hamba, begitu jugalah, hamba memohon nyawa bangsa hamba.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Est 7:3

Maka jawab
<06030>
Ester
<0635>
, sang ratu
<04436>
: "Ya raja, jikalau
<0518>
hamba mendapat
<04672>
kasih
<05869> <02580>
raja
<04428>
dan jikalau
<0518>
baik
<02895> <00>
pada
<05921>
pemandangan
<00> <02895>
raja
<04428>
, karuniakanlah
<05414>
kiranya kepada hamba nyawa
<05315>
hamba atas permintaan
<07596>
hamba, dan bangsa
<05971>
hamba atas keinginan
<01246>
hamba.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Est 7:3

Maka sahut
<06030>
permaisuri
<04436>
Ester
<0635>
, sembahnya
<0559>
: Ya tuanku! jikalau
<0518>
kiranya patik sudah beroleh
<04672>
keridlaan
<02580>
pada pemandangan
<05869>
tuanku
<04428>
, dan jikalau
<0518>
kiranya baik
<02895>
pada
<05921>
sangka tuanku
<04428>
, karuniakan
<05414>
apalah kepada patik nyawa patik karena sebab peminta
<07596>
patik, dan nyawa
<05315>
bangsa
<05971>
patikpun karena sebab pemohon
<01246>
patik.
HEBREW
ytsqbb
<01246>
ymew
<05971>
ytlasb
<07596>
yspn
<05315>
yl
<0>
Ntnt
<05414>
bwj
<02895>
Klmh
<04428>
le
<05921>
Maw
<0518>
Klmh
<04428>
Kynyeb
<05869>
Nx
<02580>
ytaum
<04672>
Ma
<0518>
rmatw
<0559>
hklmh
<04436>
rtoa
<0635>
Netw (7:3)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Est 7:3

Maka jawab Ester, sang ratu: "Ya raja, jikalau hamba mendapat kasih raja dan jikalau baik pada pemandangan raja, karuniakanlah kiranya kepada hamba nyawa 1  hamba atas permintaan hamba, dan bangsa 2  hamba atas keinginan hamba.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA